Innovative approaches include such mechanisms as partnership arrangements for funding and technology transfer, multi-stakeholder and integrated approaches or tradeable carbon emission permits and promote the involvement of the private sector and civil society in achieving the objectives of an MEA. |
К числу новаторских относятся такие механизмы, как партнерские соглашения в области финансирования и передачи технологии, многосторонние и комплексные подходы или переуступаемые разрешения на выброс углеводородов, и эти подходы поощряют частный сектор и гражданское общество к выполнению задач МЭС. |
The vehicle is parked for a minimum of 12 hours and a maximum of 36 hours, between the end of the traction battery discharge and the start of the hydrogen emission test during a normal charge. |
Транспортное средство остается там минимум 12 часов и максимум 36 часов, считая с момента прекращения разрядки тяговой батареи и до начала испытания на выброс водорода в условиях обычной процедуры зарядки. |
If we fulfil this aspiration, we will prevent the emission of 407 million tons of carbon, the main cause of climate change, and we will leave intact the planet's richest world biosphere reserve. |
Если мы реализуем это стремление, мы предотвратим выброс в атмосферу 407 млн. тонн углекислого газа - что является основной причиной изменения климата - и мы оставим нетронутым крупнейший на планете биосферный заповедник. |
Concentration (mg/l) = 0.4 x dosage (kg/ha) x emission. |
концентрация (мг/л) = 0,4 х доза (кг/га) х выброс. |
This provision should be seen read in the light of the definitions of""emission" (Aart. rticle 3, para... 44, of the Law on Environmental ProtectionPOS) and""environment" (Articleart. 3, para. 39)... |
Это положение следует истолковывать в свете определений таких терминов, как "выброс" (пункт 4 статьи 3 Закона об охране окружающей среды) и "окружающая среда" (пункт 39 статьи 3). |
The term "discharge" is defined as "any emission... and includes, but is not limited to, spilling, leaking, pumping, pouring, emitting, emptying, or dumping". |
Термин "сброс" определяется как "любой выброс... и включает в себя, но не только, разлив, утечку, откачку, слив, выброс, опорожнение или сброс". |
The second alternative proposes that the emission permits represent a financial asset (for the holder) and a liability (for the issuer) valued at market price and that taxes are recorded at the market price of permits at the time that emissions take place. |
В соответствии со второй альтернативой, разрешения на выброс представляют собой финансовые активы (для держателя) и финансовые обязательства (для эмитента выбросов), которые подлежат учету по рыночной стоимости, а сумма налогов исчисляется по рыночной стоимости разрешений на момент осуществления выбросов. |
4.4.4 Permits, allowances and other payments relating to emissions (including tables recording emission permits and allowances) |
4.4.4 Платежи в связи с разрешениями и квотами и другие платежи по расчетам за выбросы (включая таблицы, содержащие информацию по расчетам в связи с разрешениями и квотами на выброс) |
Emission of Cs-137 was 83% of the control level. |
Выброс по 137Cs составил 83 % от контрольного уровня. |
Emission of endosulfan to surface water will occur as a result of spraying drift during application. |
Выброс эндосульфана в поверхностные воды будет происходить в результате сноса этого химиката при опрыскивании. |
"Emission" means the release of a substance from a point or diffuse source into the atmosphere; |
"Выброс" означает выделение вещества из точечного или диффузного источника в атмосферу; |
Emission to the environment during the production process and use, including waste at the end of its life cycle; |
выброс в окружающую среду в процессе производства и использования, включая отходы в конце жизненного цикла; |
(a) Emission means any discharge of substances or preparations from an installation or process into the environment; |
а) "выброс" означает любое поступление в окружающую среду веществ или препаратов с какого-либо объекта или при технологическом процессе; |
The European Union Emission Trading Scheme has strong carbon efficiency attributes in addition to its potential to generate sizeable additional revenues. |
Система торговли квотами на выброс Европейского союза имеет большой потенциал в плане сокращения выбросов, а также потенциал в плане генерирования значительных дополнительных поступлений. |
It's a particulate emission of some sort. |
Это выброс каких-то частиц. |
The start of a normal charge for hydrogen emission test period shall begin when the chamber is sealed. |
5.2.4.6 Отсчет периода обычной зарядки для целей испытания на выброс водорода начинают с момента герметизации камеры. |
The charge varies according to whether or not the emissions exceed the limit set for the enterprise concerned (maximum permissible emission shown in the emission permit). |
Размер платы зависит от того, превышают ли выбросы установленный для данного предприятия предел (предельно допустимый выброс, указанный в разрешении на выброс). |
The expert from the United States of America was concerned that the proposed programme did not make any reference to the current emission test methods. |
Эксперт от Соединенных Штатов Америки выразила озабоченность по поводу того, что в предложенной программе работы не упоминается о текущих методах проведения испытаний на выброс загрязняющих веществ. |
Article 296 of the Criminal Code of Cape Verde criminalizes inter alia the emission of radiation and the release of radioactive substances. |
В статье 296 Уголовного кодекса Кабо-Верде предусматривается ответственность, среди прочего, за радиоактивное излучение или выброс радиоактивных материалов. |
The GRPE Chairman reported to WP. that the WMTC working group on the worldwide emission test for motorcycles had worked out a revised draft gtr, still without limit values. |
Председатель GRPE сообщил WP., что рабочая группа ВЦИМ по всемирному циклу испытаний мотоциклов на выброс загрязняющих веществ подготовила пересмотренный проект гтп, но по-прежнему без предельных значений. |
During an exhaust emission test, the measurement of these same pump parameters enables the user to calculate the flow rate from the calibration equation. |
4.2.3 Во время испытания на выброс отработавших газов измерение одних и тех же параметров насоса дает возможность пользователю рассчитывать скорость потока по калибровочному уравнению. |
A study on the development of emission exchange markets and on the participation of countries of the region in such renewable transactions |
Исследование по вопросам развития рынков торговли квотами на выброс и участие стран региона в таких операциях |
(p) "Waste gases" means the final gaseous discharge containing VOCs or other pollutants from a stack or from emission abatement equipment into air. |
р) "Отходящие газы" означает окончательный выброс в атмосферу из дымовой трубы или из очистного оборудования газообразной смеси, содержащей ЛОС или другие загрязнители. |
The best way to implement this strategy is to use a "carbon credit trading system" in the advanced countries, with each advanced country receiving a certain amount of carbon credits to determine its permissible emission levels. |
Самый лучший способ применить эту стратегию - это использовать «систему квот на выброс углерода» в развитых странах, когда каждая развитая страна получает определенные квоты на выброс углерода, чтобы определить допустимый уровень выбросов. |
For example, when comparing emission rates from a large coal power station with those from smaller, decentralized wood-burning plants, one needs to take into account the total output of pollutants and their impact on the affected population. |
Например, при сравнении уровней выбросов крупных угольных электростанций с уровнями выбросов менее крупных децентрализованных дровяных установок необходимо принимать во внимание общий выброс загрязняющих веществ и их воздействие на соответствующее население. |