Английский - русский
Перевод слова Emigrate
Вариант перевода Эмигрировать

Примеры в контексте "Emigrate - Эмигрировать"

Примеры: Emigrate - Эмигрировать
So, I understand you intend to emigrate once you're married? Как я поняла, вы намерены эмигрировать, когда поженитесь?
In 1975, his parents decided to emigrate to the United Kingdom, due to the then-current turmoil in Africa. В 1975 году его родители решили эмигрировать в Великобританию, из-за потрясений в Африке.
In early 1718 Reverend William Boyd arrived from Ulster to petition for land on behalf of a number of Presbyterian families seeking to emigrate. В начале 1718 года преподобный Уильям Бойд прибыл из Ольстера с петицией от имени нескольких пресвитерианских семей, желавших эмигрировать.
With his economic prospects limited in the Netherlands, Martin Muste decided to follow four brothers of his wife, Adriana, and emigrate to America. Испытывая финансовые трудности в Голландии, Мартин Масти решил последовать примеру четырёх братьев его жены Адрианы и эмигрировать в Америку.
In 1938 and 1941, Frank attempted to obtain visas for his family to emigrate to the United States or Cuba. В 1938 и 1941 годах Отто пытался получить визы для своей семьи, чтобы эмигрировать в Соединённые Штаты или на Кубу.
He moved to San Sebastián, and in 1926 had to emigrate to France due to his hostility to the dictatorship of Miguel Primo de Rivera. Затем переехал в Сан-Себастьян, и в 1926 году был вынужден эмигрировать во Францию из-за своей враждебности к диктатуре Мигеля Примо де Ривера.
After the war, Poon Lim decided to emigrate to the United States, but the quota for Chinese immigrants had been reached. После окончания войны Пань Лянь решил эмигрировать в США, но не прошёл по квоте на китайских иммигрантов.
In early 1912, Benjamin decided to take his family and emigrate to Winnipeg, Manitoba, where he planned to open a drugstore. В начале 1912 года Харты решили эмигрировать в Канаду в провинцию Манитоба, где Бенджамин запланировал открыть аптеку в Виннипеге.
In July 1946, Lennon's father visited her and took his son to Blackpool, secretly intending to emigrate to New Zealand with him. В июле 1946 года Альфред навестил сына и увёз его на каникулы в Блэкпул, тайно собираясь эмигрировать с ним в Новую Зеландию.
She suggested we emigrate to New Caledonia. Она предложила мне эмигрировать. Эмигрировать?
Abu Dhabi, China, Chile, why emigrate this time? В Абу-Даби, в Китае, в Чили Зачем эмигрировать на этот раз?
An example of such a measure is the stipulation that graduates of higher education serve in their country for a specified period before being permitted to emigrate to another country. Примером такого подхода служит положение о том, что выпускники высших учебных заведений должны проработать в своей стране определенный период времени, прежде чем им может быть дано разрешение эмигрировать в другую страну.
Their populations are small and their age composition is strongly affected by the tendency of islanders who seek work to emigrate on account of inadequate employment opportunities at home. Численность их населения невелика, и на его возрастной структуре сильно сказывается стремление ищущих работу жителей островов эмигрировать из-за неудовлетворительных возможностей для найма в своей стране.
The high proportion of foreign labour comes about because the shortage of well-paying jobs in American Samoa leads many young people to emigrate to Hawaii and the United States mainland. Высокий процент иностранных рабочих объясняется тем, что нехватка высокооплачиваемой работы в Американском Самоа побуждает многих молодых людей эмигрировать на Гавайские острова и материковую часть Соединенных Штатов.
It is well known that some of the industrialized countries are enacting legislation and inciting qualified third world persons to emigrate from their home countries. Хорошо известно, что некоторые промышленно развитые страны принимают законодательства и поощряют квалифицированных специалистов из стран третьего мира эмигрировать из своих стран.
Such policy initiatives would reduce the pressure to emigrate on women migrant workers, thus affording them better protection in the long term. Такие политические инициативы позволят уменьшить число тех факторов, которые заставляют трудящихся женщин-мигрантов эмигрировать, что обеспечит их лучшую защиту в долгосрочной перспективе.
The legal consequences of the authors' freely made decision to emigrate to the United States cannot be seen as the Government's unlawful interference under article 12. Юридические последствия свободно принятого авторами решения эмигрировать в Соединенные Штаты Америки нельзя рассматривать как незаконное вмешательство государства-участника согласно положениям статьи 12.
For example, the devaluation of the CFA franc forced many Africans to emigrate because it caused a 50 per cent drop in their purchasing power. Если, например, в результате девальвации франка КФА покупательная способность африканцев снизится на 50%, то это побудит многих из них эмигрировать.
The majority (60 per cent) wanted to emigrate with their partner and/or children. Большинство собирающихся эмигрировать лиц (60%) хотели бы эмигрировать со своими супругами и/или детьми.
They do not want to emigrate to wealthier countries; they want to go home. Они не хотят эмигрировать в более богатые страны; они хотят вернуться домой.
You're wrong, Robert, now it's the time to emigrate. Ошибаешься Роберт, теперь как раз то время, когда необходимо эмигрировать.
The climate risk index developed by the Centre would allow farmers to protect their small investments and ensure that they did not have to emigrate. Разработанный Центром индекс климатического риска позволит фермерам защитить свои небольшие инвестиции и не оказаться перед необходимостью эмигрировать.
Finding himself in a difficult position, he even said that he would emigrate to the United States. Оказавшись в затруднительном положении, писатель выразил намерение эмигрировать в США.
He was freed and permitted to emigrate in 1981. Был освобождён в 1981 году и был вынужден эмигрировать.
What to emigrate turned serious after being stolen car. То, что эмигрировать необходимо, стало понятно после кражи машины.