Some pro-Yugoslav politicians, such as Ante Trumbić and Frano Supilo, decided to emigrate to avoid prosecution. |
Некоторые про-югославские политики, такие как Анте Трумбич и Франко Супило, решили эмигрировать, чтобы избежать судебного преследования. |
Otherwise, the country's impoverishment will continue to deplete its middle class and lead many young and capable professionals to emigrate. |
В противном случае продолжится обнищание страны, что приведет к сокращению среднего класса и заставит эмигрировать многих молодых профессионалов. |
Kazakhs began to emigrate to the United States after World War II. |
В США казахи начали эмигрировать после Второй Мировой войны. |
He was also refused permission to emigrate. |
Наконец, им тоже разрешили эмигрировать. |
I don't want to have to emigrate. |
Я не хочу быть вынужденным эмигрировать. |
Many prominent Sudanese scholars were either reduced to silence or forced to emigrate. |
Многие видные суданские преподаватели были вынуждены прекратить свои выступления или эмигрировать. |
The process forces their children as well to emigrate. |
Этот процесс вынуждает эмигрировать и их детей. |
A number of East Timorese asylum-seekers who took refuge in various embassies in Jakarta were permitted to emigrate after negotiations. |
Ряду ищущих убежище жителей Восточного Тимора, которые скрывались в различных посольствах в Джакарте, после переговоров было разрешено эмигрировать. |
The Republic of Moldova is a central European State in transition, a large proportion of whose population is attempting to emigrate. |
Республика Молдова является центральноевропейским государством переходного этапа, основная часть населения которого стремится эмигрировать. |
Paragraph 21 spoke of providing assistance to persons wishing to emigrate to Vienna. |
В пункте 21 говорится о предоставлении помощи лицам, желающим эмигрировать в Вену. |
Many citizens who want to emigrate abroad do the HIV test. |
Многие граждане, желающие эмигрировать за границу, проходят анализ на ВИЧ. |
Moreover, given that 79 per cent of young Moroccans wished to emigrate, Morocco had become a centre for the industry of illegal immigration. |
Кроме того, с учетом того что 79 процентов молодых марокканцев хотят эмигрировать, Марокко становится центром индустрии незаконной иммиграции. |
Those pushing the sanctions that will force millions to emigrate or perish will bear responsibility before history for this avoidable disaster. |
Те, кто настаивает на введении санкций, которые вынудят миллионы людей эмигрировать или приведут к их гибели, будут ответственны перед историей за эту катастрофу, которую можно избежать. |
We expect few people from the Overseas Territories would wish to emigrate permanently to Britain. |
Мы полагаем, что немного жителей заморских территорий пожелает эмигрировать в Британию для постоянного проживания. |
Every citizen has the right to leave the national territory and enter it freely, and to emigrate. |
Любой гражданин имеет право покинуть национальную территорию и свободно въехать на нее, а также эмигрировать. |
Citizens are free to travel at home and abroad, to emigrate and to return. |
Граждане могут свободно передвигаться по своей стране и выезжать за рубеж, эмигрировать и возвращаться на родину. |
As a result, these people are forced to emigrate in order to find work. |
В результате этого люди вынуждены эмигрировать, чтобы найти работу. |
The endless visa troubles facing Africans seeking to emigrate to the West; |
Многочисленные трудности, с которыми сталкиваются африканцы, желающие эмигрировать на Запад, в вопросах получения виз. |
Even the once-distant threat of rising sea-level is now a reality, forcing some of our people to emigrate and rebuild their lives elsewhere. |
Даже некогда далекая угроза повышения уровня моря сегодня стала реальностью и вынуждает некоторых людей эмигрировать и строить свою жизнь в других местах. |
Some 500,000 persons had already been forced to emigrate. |
Примерно 500000 человек уже были вынуждены эмигрировать. |
The Committee notes with concern that the lack of employment opportunities has obliged much of the Bolivian population to emigrate. |
Комитет с озабоченностью отмечает, что отсутствие возможностей трудоустройства вынуждает эмигрировать значительную часть боливийского населения. |
I could either kill myself or emigrate. |
Мне оставалось покончить с жизнью или эмигрировать. |
In their benevolence, the Federation allowed them to emigrate to the Outer Worlds. |
По своей щедрости, Федерация позволила им эмигрировать во Внешние Миры. |
The right to remain, to emigrate and to return as well as the principles of non-discrimination and non-criminalization of migrants must be recognized by all. |
Право оставаться, эмигрировать и возвращаться, а также принципы недискриминации и некриминализации мигрантов должны признаваться всеми. |
Klaus Patera, the sole ruler of the Dream Empire ordered me as his agent to invite you to emigrate to his empire. |
Клаус Патера, единоличный правитель Империи Мечты назначил меня его агентом, чтобы пригласить вас эмигрировать в его империю. |