| The country's colonial condition had driven hundreds of thousands of Puerto Ricans to emigrate. | Колониальные условия жизни заставили сотни тысяч пуэрториканцев эмигрировать. |
| JS3 reported that unemployment, extortion and violence were forcing many Salvadoran nationals to emigrate. | В СП-3 отмечается, что безработица, вымогательства и насилие вынуждают многих сальвадорцев эмигрировать. |
| My friend wants to emigrate to South Africa. | Мой друг хочет эмигрировать в Южную Африку. |
| They became the Germans and had to emigrate. | Они становились немцами и должны были эмигрировать. |
| I will raise this grasshopper so that he can emigrate. | Я выращу кузнечика, чтобы он смог эмигрировать. |
| Actually, sir, me and Beryl, we're going to emigrate. | Вообще-то, сэр, мы с Берил собираемся эмигрировать. |
| Competition among industrialized nations to attract the human resources that they lack and to retain those who might emigrate is intense. | Конкуренция между самими промышленно развитыми странами по привлечению отсутствующих у них людских ресурсов и сохранению тех, кто мог бы эмигрировать, является весьма острой. |
| They are leaving their families and homelands to emigrate. | Они покидают свои семьи и отчизну, чтобы эмигрировать. |
| The number willing to emigrate is decreasing, because the economy is growing and there are now greater opportunities in Lithuania. | Численность людей, желающих эмигрировать, уменьшается, поскольку экономика укрепляется, и в настоящее время в Литве имеется больше возможностей. |
| Several countries apply extreme measures, allowing only their own nationals the opportunity to emigrate, including for purposes of family reunification. | Многие страны принимают крайние меры, ограничивая возможность своих граждан эмигрировать, в том числе по причинам, связанным с воссоединением семьи. |
| Women had lost their jobs and men had been forced to emigrate, leaving women to fend for themselves. | Женщины лишаются работы, а мужчины оказываются вынужденными эмигрировать, предоставляя женщинам право в одиночку заботиться о себе. |
| Another already existing institution worth noticing is the Immigration Fund, which provides counselling and assistance to persons wishing to emigrate to Vienna. | Другим уже существующим учреждением, которое достойно упоминания, является Иммиграционный фонд, который предоставляет консультативные услуги и помощь лицам, желающим эмигрировать в Вену. |
| The decision to emigrate to Cambodia, I have taken approximately one years ago. | Решение эмигрировать в Камбодже, я взял около года назад. |
| He was still living with his family in Thailand and spoke of wanting to emigrate to Cambodia. | Он все еще живет со своей семьей в Таиланде и говорил в желании эмигрировать в Камбодже. |
| Many talents have had to emigrate or were silenced by the internal conflict. | Многие таланты вынуждены были эмигрировать или были подавлены внутренним конфликтом. |
| During the liberation war, these communities supported the Pakistani government and later wanted to emigrate to Pakistan, which stalled and hesitated. | Во время освободительной войны, эта община поддерживала действия центрального пакистанского правительства, а затем хотела эмигрировать в Пакистан, который проиграл эту войну. |
| In 1981 he was forced to emigrate to the US, living in Boston. | В 1981 году был вынужден эмигрировать в США, живёт в Бостоне. |
| In September 1910 he decided to leave Scotland and emigrate to the United States. | В 1910 году он решил покинуть Шотландию и эмигрировать в США. |
| Another term stated that persons who had settled in the Memel Territory during the occupation period from 1923 to 1939 should emigrate. | Также подчёркивалось, что лица, которые переехали в Клайпедский край в период с 1923 по 1939 год, должны эмигрировать. |
| In 1771, for political reasons, Jan Pac was forced to emigrate, and his possessions were sequestered. | Унаследовавший его Михаил Ян Пац в 1771 году по политическим причинам был вынужден эмигрировать, а его имущество было секвестрировано. |
| Joseph Brodsky was persecuted in the USSR and was forced to emigrate to the United States. | Иосиф Бродский подвергался гонениям в СССР и вынужден был эмигрировать в США. |
| In April 1981, Roginsky was urged to emigrate from the Soviet Union, but he did not. | В апреле 1981 года Рогинскому было настоятельно предложено эмигрировать из СССР, однако он этого не сделал. |
| A small number had managed to emigrate previously to Portugal or to other African nations. | Небольшому числу удалось эмигрировать ранее в Португалию или в другие африканские страны. |
| A millionaire himself must emigrate to France. | Самому миллионеру пришлось эмигрировать во Францию. |
| After the defeat of the Ukrainian national movement for independence, he was forced to emigrate. | После поражения украинского национально-освободительного движения вынужден был эмигрировать. |