How was Elise Vogelsong's relationship with the veterans? |
Какими были отношения Элис с ветеранами? |
Well, so you say, and Dr. Reinhardt, but Elise's sailing companion didn't say so. |
Итак, вы говорите, и доктор Рейнхард, на товарищ Элис по парусному спорту так не говорит. |
(Female reporter) Elise Vogelsong welcomes foreign dignitaries to the annual Vogelsong Foundation dinner, wearing the renowned and priceless Vogelsong Medal. |
(женщина-репортер) Элис Фогельсонг приветствует иностранных гостей на ежегодном ужине фонда Фогельсонга, одевает знаменитую и бесценную Медаль Фогельсонга. |
So you weren't conspiring with Curtis Wiley to undo Elise Vogelsong's will? |
Таким образом, вы не сговаривались с Кёртисом Вилли чтобы отменить завещание Элис Фогельсонг? |
There's no way anyone could've known what elise was going to do. |
Никто не мог знать, что сотворит Элис. |
I voided that will because I believe Elise Vogelsong not to be in her right mind. |
Я аннулировал то завещание, так как я верил, что Элис Фогельсонг не была в здравом уме. |
Just another in a line of tragedies that Elise Vogelsong had suffered in her life, and Curtis would inherit everything. |
Ещё один в череде несчастий, через которые Элис Фогельсонг прошла за свою жизнь, а Кёртис бы унаследовал всё. |
You know what gave me second thoughts about Elise Vogelsong? |
Знаешь, почему я усомнился в Элис Фогельсонг? |
Elise, can I ask you a question? |
Элис, могу я тебя спросить? |
Elise called me this afternoon, for two seconds, to say she got an architecture residency at the Villa... something, in Italy. |
Элис позвонила мне сегодня, буквально на пару секунд, чтобы сказать, что получила стипендию для изучения архитектуры в Вилле где-то в Италии... |
In May 1870 he married his second wife, Elise Alden Henderson, whom he met while commanding the Marine guard at the Boston Navy Yard. |
В мае 1870 года Маккоули вступил в брак со своей второй женой Элис Алден Хендерсон, с которой познакомился в ходе командования гвардией морской пехоты на бостонской военно-морской верфи. |
It was also reported that both Whannell and Angus Sampson would return as ghost hunters Specs and Tucker, along with Lin Shaye as Elise. |
Также было объявлено о том, что Ли Уоннелл и Энгус Сэмпсон вернутся в проект в качестве охотников за привидениями Спекса и Такера вместе с Элис. |
All right, Elise Nichols was strangled, suffocated, |
Хорошо, Элис Николс была прижата, задушена, |
Pacifica Elise Northwest, stop this instant! |
Пацифика Элис Нортвест, прекратите это немедленно! |
Was that Elise Massey, the woman who runs the tournament? |
С Элис Мэйси, которая организовала турнир? |
We know that Elise Massey worked for you and that she was just the tip of the iceberg. |
Мы знаем, что Элис Мэйси работает на тебя и она - всего лишь верхушка айсберга. |
Elise is trying to take what little custody I still have of my kids away from me. |
Элис хочет отнять у меня все права на детей. |
So Ted and Elise aren't the only thing we were completely wrong about today. |
Значит, Тэд и Элис не единственные, на чей счет мы ошиблись сегодня. |
And what's your it, Elise? |
И каков же твой, Элис? |
Right now, at the house, there is an acquaintance of Elise's and mine, and he's talking to Josh. |
Прямо сейчас, в доме, находится наш с Элис знакомый, и он разговаривает с Джошем. |
Well, your primary emotion as you talk right now about Elise Vogelsong is that of relief. |
основная эмоция при вашем рассказе о Элис Вогельсонг это облегчение. |
You found an ally in the form of Dr. Lance Reinhardt, and together, they started drugging Elise Vogelsong in carefully calibrated doses so that the world around her would believe that she was going mad. |
Вы нашли союзника в лице доктора Ланса Рейнхардта, и вместе они стали отравлять Элис Фогельсонг, тщательно подбирая дозы, чтобы в её окружение решили, что она сходит с ума. |
Elise says it gave a purpose to her life, a purpose that was missing for many of her relations. |
Элис говорила, что это дало ей цель в жизни. цель, которую она утратила в остальных своих отношениях. |
Look, I didn't expect anything, and I'm honored that Elise even wanted to give me "Songbird," but changing the will affects the foundation. |
Смотрите, я, я ничего не ждала, и для меня честь, что Элис даже хотела отдать мне "Певунью", но изменение завещания сказывается на фонде. |
"Elise, you have no reason to trust me any more..." |
"Элис у тебя есть все основания не доверять мне больше," |