Member countries noted the important diversification of FDI and economic activities in areas such as tourism, telecommunications, manufacturing, mining, electricity and, more recently, investment in biofuels, medical equipment, pharmaceutical products, auto parts and electronics. |
Страны-члены отметили существенную диверсификацию ПИИ и экономической деятельности в таких областях, как туризм, телекоммуникационный сектор, обрабатывающая промышленность, горнодобывающий сектор, электроэнергетика и, в последнее время, инвестиции в биотопливо, медицинское оборудование, фармацевтическую продукцию, узлы и детали для автомобилей и электронику. |
In Latin America, intraregional investment has become significant, and has contributed to South - South investment in industries such as food and beverages, engineering, electricity, the extractive industries, telecommunications and retail. |
В Латинской Америке внутрирегиональные инвестиции достигли значительных масштабов и внесли вклад в увеличение инвестиций Юг-Юг в таких отраслях, как производство продуктов питания и напитков, машиностроение, электроэнергетика, добывающие отрасли, телекоммуникационная сфера и розничная торговля. |
The results from the report demonstrate that doubling the share of renewable energy by 2030 may be achieved if a quadrupling of modern renewables (excluding traditional biomass) occurs, with specific growth across four sectors of energy use: buildings, transport, industry, and electricity. |
Результаты доклада показывают, что удвоение доли возобновляемых источников энергии к 2030 году может быть достигнуто, если произойдет четырехкратный рост использования современных возобновляемых источников энергии (за исключением традиционной биомассы) при росте в четырех секторах потребления энергии: жилищный сектор, транспорт, промышленность и электроэнергетика. |
At the same time, mechanical engineering, chemicals and petrochemicals, electricity, light industry, construction materials and the food industry as well as agricultural production are still in decline. |
В то же время машиностроение, химическая и нефтехимическая отрасли, электроэнергетика, легкая промышленность, промышленность стройматериалов, пищевая промышленность и сельскохозяйственное производство все еще находятся в упадке. |
Coal-fired electricity drives the economies of the two most populous and fastest growing countries in the world today - China and India - as well as a number of key industrial economies, such as the United States and Germany (Table 1). |
Угольная электроэнергетика обеспечивает потребности экономики на сегодняшний день двух самых населенных и динамично развивающихся стран в мире - Китая и Индии, а также потребности ряда других основных промышленно развитых стран, таких, как Соединенные Штаты и Германия (таблица 1). |
CCS, solar electricity, biofuels, system integration of renewables, and energy efficiency in buildings, transport and industry, as well as observation tools including early warning systems (EC and its member States, R&D workshop); |
а) УХУ, солнечная электроэнергетика, биотоплива, системная интеграция возобновляемых источников энергии и энергоэффективность зданий, транспорт и промышленность, а также средства наблюдения, включая системы раннего предупреждения (ЕС и его государства-члены, рабочее совещание по НИОКР); |
Oil refining, cocoa, coffee, wood and wood products, food products, beverages, truck and bus assembly, textiles, fertilizer, building materials, electricity, shipbuilding and repair |
Перегонка нефти, какао, кофе, древесина и деревянные изделия, продовольственная продукция, производство напитков, сборка грузовых автомобилей и автобусов, текстильные изделия, удобрения, стройматериалы, электроэнергетика, кораблестроение и ремонт морских судов |
(b) Industry: metal mechanics, auto mechanics, electricity and electronics, industrial garment-making, graphic arts, civil construction, wood-working and furniture-making, leather processing and footwear manufacture, agribusiness, textiles and handicrafts; |
Ь) Промышленность: машиностроение и металлообработка, автомобилестроение, электроэнергетика и электроника, легкая промышленность, графика, гражданское строительство, деревообработка и производство мебели, кожевенная промышленность и производство обуви, агропромышленность, текстильная промышленность и изделия народных промыслов; |
3 Electricity & water, manufacturing & construction. |
Электроэнергетика и водоснабжение, обрабатывающая промышленность и строительство. |
Mining, Quarrying, Electricity, Gas & Water |
Горнодобывающая промышленность и разработка карьеров, электроэнергетика, газо- и водоснабжение |
Electricity accounts for an increasing share of final energy demand worldwide and this trend is set to continue, especially in developing countries. |
Электроэнергетика удовлетворяет все большую долю совокупного спроса на энергоресурсы во всем мире и такая тенденция, безусловно, сохранится, особенно в развивающихся странах. |
The lowest contributor to GDP was agriculture, water and electricity, both at 2.4%. |
В сфере коммерции торговля занимает 8,7%, а гостинично-ресторанный бизнес - 2,2%. Наименьшую долю в формирование ВВП вносят сельское хозяйство, водоснабжение и электроэнергетика. |
The activities undertaken in the area focused on two main sub-areas: energy development, including the expansion of services (electricity, oil, hydroplants, solar) and the strengthening of institutional capacity; and environmental mitigation. |
Деятельность в этой области была сосредоточена главным образом на двух основных подобластях: развитие энергетики, включая расширение масштабов предоставления услуг (электроэнергетика, топливная энергетика, гидроэлектростанции и солнечная энергия), и укреплении институционального потенциала и защиты окружающей среды. |
To that end, as part of the modernization process, the Government decided initially to introduce privatization in the electricity and telecommunication sectors, together with modernization in the transport sector. |
Уже в самом начале процесса модернизации правительство заявило о своем намерении приватизировать такие сектора, как электроэнергетика и связь, а параллельно с этим осуществить меры по модернизации транспорта. |
For instance, in May 2008 men comprised 86 per cent of total employment in the non-service based industries of construction, mining and electricity; gas; and water supply. |
Например, в мае 2008 года на долю мужчин приходилось 86 процентов всех занятых в не связанных со сферой услуг отраслях, таких как строительство, горнодобывающая промышленность, электроэнергетика, газовая промышленность и водоснабжение. |
Electricity, gas, water |
Электроэнергетика, газовая промышленность и водное хозяйство |
Electricity supply and rural electrification |
Электроэнергетика и электрификация сельских районов |
Electricity, Gas, and Water |
Электроэнергетика, газоснабжение и водоснабжение |
Electricity, gas and water |
Электроэнергетика, газо- и водоснабжение |
Electricity and construction: 5 |
Электроэнергетика и строительство: 5 процентов |
Electricity, gas and water |
Электроэнергетика, газовая отрасль и водоснабжение |
Electricity, gas and piped water |
Электроэнергетика, газо- и водоснабжение |
Electricity, gas and water supply |
Электроэнергетика, газо- и водоснабжение |
Focus Corporate governance, Electricity, Housing, Land and tenure, Media and Telecommunications, PPPs, Postal services, Privatisation and Corporatisation, Procurement. |
Корпоративное правление, электроэнергетика, жилищное строительство, землепользование и землевладение, средства массовой информации и связи, партнерские объединения с государственным и частным капиталом, почтовые услуги, приватизация и корпоратизация, снабжение. |
The Electric Power Industry of Serbia, having taken over the distribution of electricity in the north last autumn, has begun issuing bills to consumers. |
Корпорация «Электроэнергетика Сербии», которая с осени прошлого года взяла на себя электроснабжение Северного Косово, начала рассылать счета своим потребителям. |