Английский - русский
Перевод слова Electricity
Вариант перевода Электрических

Примеры в контексте "Electricity - Электрических"

Примеры: Electricity - Электрических
He emphasized the opportunities for marine renewable energies, since all CARICOM States were surrounded by the sea, with proximity to load centres on the coast, as well as support for ocean thermal energy conversion and relatively low demand for electricity. Он уделил особое внимание возможностям в сфере использования морских возобновляемых энергоресурсов в связи с тем, что все государства КАРИКОМ омывает море, при этом центры электрических нагрузок находятся вблизи побережья; развитию технологий преобразования тепловой энергии океана оказывается поддержка, а электропотребление находится на относительно низком уровне.
The "Second Industrial Revolution" labels the later changes that came about in the mid-19th century after the refinement of the steam engine, the invention of the internal combustion engine, the harnessing of electricity and the construction of canals, railways and electric-power lines. Второй промышленной революцией называют модернизацию промышленности, происходившую с конца XIX в. после изобретения двигателя внутреннего сгорания, электрических устройств, создания сетей каналов и железных дорог.
The use of DC electricity is another source of static electric fields, e.g. Использование электричества ПТ является еще одним источником статических электрических полей.
Tell mom it's more complicated, there's a lot of electricity in it. Скажи матери, что это труднее: там много электрических проводов.
Over the next months, Galvani's experiments focused on isolating this animal electricity using combinations of frog and metal, Leiden jars and electrical machines. В течение следующих месяцев эксперименты Гальвани были сосредоточены на выделении этого животного электричества с помощью комбинаций лягушки и металлов, лейденских банок и электрических машин.
In addition, she said, those in the rural areas could afford neither a television set, electricity, batteries nor generators. Кроме того, жители в сельской местности, по ее словам, не могут приобрести телевизор, не имеют электричества, электрических батареек или генераторов.
It is very difficult for schools, law enforcement agencies, soccer clubs, and telephone, electricity, and water companies to cooperate across the Green Line. Школам, правоохранительным органам, футбольным клубам, а также компаниям телефонной связи, электрических сетей и водоснабжения, очень трудно сотрудничать через "зеленую линию".
He dealt with the theory and design of electrical machines (switching work in collector electrical machines, cascade schemes, transient regimes, electricity recovery). Академик Шенфер занимался вопросами теории и конструирования электрических машин (работы по коммутации в коллекторных электрических машинах, по каскадным схемам, по переходным режимам, по рекуперации электроэнергии).
The Act is currently administered through NSSA and covers safety in the use of machinery, boilers and pressure vessels, electricity, building and construction industry safety and prevention of occupational diseases. В настоящее время этот закон применяется в рамках НУСО и касается безопасности при эксплуатации механизмов, котлов и сосудов под давлением, электрических приборов, а также безопасности в строительной отрасли и предотвращения профессиональных заболеваний.
The main reasons for higher electricity consumption in the service sector are the increased use of electrical appliances used in air conditioning, lighting and information technology equipment, for example, and the advent of new electrical devices. Главные причины увеличения потребления электроэнергии в сфере обслуживания - увеличение использование электрических приборов таких, как например, кондиционеры, осветительные приборы, оборудование информационных технологий, и появление новых электрических устройств.
Housing costs had gone up during the year by 17 per cent, with electricity, liquid petroleum gas, electrical appliances and household goods contributing to the increase in those costs, while the price of food went up by about 25 per cent. В течение этого года стоимость жилья возросла на 17 процентов, причем росту этого показателя способствовал рост стоимости электроэнергии, сжиженного газа, электрических приборов и домашних товаров, а цены на продовольствие выросли примерно на 25 процентов.
Electricity was provided by a generator since no electrical network existed in that area. Электричество было представлено только дизель-генератором, поскольку в этой области не существовало также и электрических сетей.
In industry, the main efficiency and conservation efforts have concentrated on introducing new, energy-efficient production technologies, reducing losses in electricity distribution by refurbishing the grid, replacing equipment, and fitting variable frequency drives on electric motors operating with variable loads. Основными направлениями энергоэффективности и энергосбережения в промышленности являются внедрение новых энергоэффективных технологий производства, снижение потерь в собственных электрических сетях путем реконструкции и замены оборудования, установка частотно-регулируемых приводов на электродвигателях, работающих в переменном режиме.
Enhanced capacities of national agencies for on-grid and off-grid electricity provision, with a particular focus on providing alternative energy sources to rural communities by 2017 Расширение возможностей национальных структур обеспечивать электроснабжение с помощью центральных электрических сетей и автономных систем электроснабжения с уделением особого внимания задаче обеспечить альтернативными источниками энергии сельские районы к 2017 году
The technical losses from the Uzbekenergo power grid stood at about 13%, and included losses from electrical production companies, main power lines and regional electricity grids. Технические потери электрической энергии в электросетевом хозяйстве ГАК «Узбекэнерго» составляют приблизительно 13% с учётом технических потерь электрической энергии предприятий по производству электрической энергии, магистральных электрических сетей и предприятий территориальных электрических сетей.
This will include, inter alia: better balance in transport modes and networks; more efficient ways of organizing electricity systems; smart grids; more efficient transmission lines; and better acceptance of renewable energy feed-ins. Среди прочего, это включает: более сбалансированное использование различных видов транспорта и транспортных сетей, более эффективную компоновку систем электроснабжения; внедрение интеллектуальных электрических сетей и более эффективных линий электропередачи и более широкое применение возобновляемых источников энергии.
Under UAM guidance, two electrical transformers were installed in Kroi i Vitakut/Brdjani that will provide electricity to the houses rebuilt by Kosovo Albanian returnees and to the houses built by Kosovo Serbs. Под руководством Митровицкой администрации в Кроии-Витакуте/Брджяни было установлено два электрических трансформатора, которые будут снабжать электричеством дома, заново выстроенные вернувшимися косовскими албанцами, и дома, построенные косовскими сербами.
The most important of these State services and enterprises are the National Fuels, Alcohol and Portland Administration, the National Telecommunications Administration, the electricity plants and transmission board and the national airline, Primeras Líneas Uruguayas de Navegación Aérea. Ведущее место среди этих государственных служб и предприятий занимают, в частности, Национальное управление по топливу, алкоголю и цементу, Национальное управление телекоммуникаций, Государственное управление электростанций и электрических сетей и Первые уругвайские авиалинии.
It had also signed an agreement with a view to the construction of four new electricity substations that would supply additional electricity to the West Bank. Он также подписал соглашение о строительстве четырех новых электрических подстанций, которые будут поставлять дополнительную электроэнергию на Западный берег реки Иордан.
Debt level of state electricity boards impeding development of a free market in electricity; limits on inwards and other private investment; possibly government ownership of coal production and railways, and certainly widespread government intervention in the coal market. Уровень задолженности государственных электрических компаний, тормозящий развитие свободного рынка электроэнергии; ограничение на ввозимые и другие частные инвестиции; возможно, государственный контроль над добычей угля и железными дорогами, и, без сомнения, широкое государственное вмешательство на рынке угля.
These measures include the privatization of electricity distribution, introduction of prepaid electricity meters, linking access to certain government services to payment of utility bills, and direct deduction of due amounts from the salary of public sector employees. К их числу относятся приватизация электроснабжения, установка электрических счетчиков, работающих по принципу предоплаты, увязывание доступа к ряду государственных услуг с оплатой коммунальных счетов и прямой вычет причитающихся сумм из заработной платы государственных служащих.
SIMCO - Dutch Producers of Static Electricity Applications. SIMCO - известная голландская фирма, которая уже 30 лет изучает возникновение и нейтрализацию электрических зарядов.
"Smart Grids and Electric Vehicles: Made for each other?" looks at the potential of Smart Grids and electric vehicles to change and improve electricity systems worldwide. В записке, озаглавленной "Интеллектуальные энергосистемы и электротранспортные средства: созданы ли они друг для друга?", анализируются возможности интеллектуальных энергосистем и электрических транспортных средств
Implementation of an electrical project in the logistic area consisting of the replacement of old equipment, transformers and panels, and installation of a new ring and programmable logic controller system in order to monitor any loss of electricity in the new ring and cabins Реализация на объектах материально-технического снабжения проекта замены старого оборудования, трансформаторов и электрических щитков и установки новой кольцевой системы с программируемым логическим контроллером для контроля за энергопотерями в новой кольцевой системе и камерах