It is the assignment of the group to develop requirements regarding electric vehicle safety under the 1998 Agreement. |
Задачей этой группы является разработка требований в отношении безопасности электромобилей в рамках Соглашения 1998 года. |
The company has also expressed interest in hybrid and electric cars in the future. |
В 2000-х фирма также стала осуществлять консультирование в области электромобилей и гибридов. |
Everything from smart phones to electric cars. |
Для всего: от смартфонов до электромобилей. |
Now he's a major player in everything from artificial intelligence to electric cars. |
Теперь он ключевая фигура во всём, от искусственного интеллекта до электромобилей. |
At present time there are no regulations concerning electric vehicle safety in the Compendium of Candidates. |
В настоящее время в Компендиуме потенциальных правил не содержится никаких правил по безопасности электромобилей. |
A good example is the need for electric cars charging points. |
Наглядным примером подобной ситуации служит потребность в станциях зарядки для электромобилей. |
In a very detailed survey they examine the possible technological changes in vehicles, in particular for electric and fuel cell cars. |
В своем очень тщательном обследовании они рассматривают возможные технологические изменения в транспортных средствах, в частности в отношении электромобилей и автомобилей на топливных элементах. |
15 electric utility vehicles for use within Force headquarters at the new expanded location, with lower maintenance costs compared with diesel-fuelled vehicles. |
На расширенной территории штаб-квартиры Сил используется 15 электромобилей, эксплуатация которых обходится дешевле по сравнению с дизельными автомобилями. |
Authorization to establish an informal working group to develop a regulatory reference guide on electric vehicle technologies 18.6. |
Разрешение на учреждение неофициальной рабочей группы для разработки нормативного справочного руководства по технологиям электромобилей |
Like the mayor of São Paulo who's banned advertising billboards, or the many cities like San Francisco putting in infrastructures for electric cars. |
Так же как мэр Сан-Паулу, который запретил рекламные щиты, или многие города, как например, Сан-Франциско, которые создают инфраструктуру для электромобилей. |
Spain intends aims to put 1 million electric cars on the road by 2014 as part of the government's plan to save energy and boost energy efficiency. |
Испания намерена иметь миллион электромобилей к 2014 году, как часть плана правительства по экономии энергии и улучшению экологии. |
The company specializes in electric car manufacturing and, through its SolarCity subsidiary, solar panel manufacturing. |
Американская компания, производитель электромобилей и (через свой филиал SolarCity) решений для хранения электрической энергии. |
Alternatively, for vehicles with battery powered electric traction only, the state of charge may be adjusted by running the vehicle. |
В случае электромобилей, работающих только на батареях, степень заряженности батарей может также корректироваться посредством эксплуатации транспортного средства. |
The next section also addresses this issue in the context of electric and hydrogen vehicles, as the energy production issues also need to be adequately considered. |
В следующем разделе этот вопрос, помимо прочего, рассматривается в контексте создания электромобилей и автомобилей, работающих на водороде, так как необходимо также должным образом рассмотреть вопросы производства энергии. |
In particular the need for an active governmental support to invest in the needed infrastructure to permit a development of electric or fuel cell cars should be further studied. |
В частности, необходимо дополнительно изучить потребность в активной государственной поддержке инвестиций в инфраструктуру, без которой невозможна разработка электромобилей или автомобилей на топливных элементах. |
Incidence of pedestrian and bicyclist crashes by hybrid electric passenger vehicles |
Частотность наездов гибридных транспортных средств и электромобилей на пешеходов и велосипедистов |
Transport policies increasingly recognize the need to improve the shares of transport modes that use environmentally friendly fuels, primarily electric and biofuel vehicles. |
В транспортной политике все шире признается необходимость увеличения доли тех видов транспортных средств, которые используют экологичное топливо, прежде всего электромобилей и транспортных средств, работающих на биотопливе. |
Speaker 4: Where traditional cycling and modern mobility solutions through electric cars received priority: the case of Rotterdam (tbc) |
Докладчик 4: Приоритет традиционным велосипедным и современным мобильным решениям на базе электромобилей: пример Роттердама (подлежит уточнению) |
She underlined that parts of this draft UN GTR would be the basis for developing the UN GTRs on electric vehicle safety (EVS) and pole side impact. |
Она подчеркнула, что отдельные части проекта этих ГТП ООН послужат основой для разработки ГТП ООН, касающихся безопасности электромобилей (БЭМ) и бокового удара о столб. |
The text reproduced below was prepared by the expert from the International Organization of Motor Vehicle Manufacturers (OICA) proposing to remove unnecessary constraints to electric vehicle systems having a working voltage of 48 V and to adapt the safety provisions to this technology. |
Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертом от Международной организации предприятий автомобильной промышленности (МОПАП) для внесения предложения о снятии ненужных ограничений в отношении систем электромобилей с рабочим напряжением в 48 вольт и о корректировке положений о безопасности с учетом этой технологии. |
In Belgium the purchasers of electric cars receive a personal income tax reduction of 30% of the purchase price (with a maximum of 9,000 EUR). |
В Бельгии покупатели электромобилей получают персональную скидку на подоходный налог в размере 30% от покупной цены (в размере до 9000 евро). |
The interesting aspect of this analysis is the exploration of the links that could exist between the developments of a large fleet of electric or fuel cell based cars of trucks and the integration to the electricity supply system. |
Интересным аспектом такого анализа является изучение связей, которые могут существовать между созданием большого парка электромобилей или автомобилей на топливных элементах - как легковых, так и грузовых - и их интеграцией в систему электроснабжения. |
She indicated that ESCAP analysis of such policy measures would be helpful in providing further insights and options for promotion of renewable energy sources, while another delegation informed the Committee of efforts and progress to improve energy storage for electric automotive batteries and stationary cells. |
Она указала, что проведенный ЭСКАТО анализ таких мер будет способствовать дальнейшему углублению понимания и расширению вариантов содействия использованию возобновляемых источников энергии, в то время как другая делегация проинформировала Комитет об усилиях и прогрессе в улучшении способов хранения энергии для аккумуляторов электромобилей и стационарных элементов. |
The representative of Japan, Secretary of the IWG on electric vehicle safety (EVS), informed AC. that the group had agreed on an outline of the draft UN GTR to address all safety issues. |
Представитель Японии, исполняющий функции секретаря НРГ по безопасности электромобилей (БЭМ), проинформировал АС. о том, что группа согласовала схему данного проекта ГТП ООН, в котором должны быть рассмотрены все вопросы безопасности. |
Feasibility of the development of a "noise profiling test" for electric and hybrid-electric vehicles |
Практическая возможность разработки профилирующего "испытания на уровень звука" для электромобилей и гибридных электромобилей |