There are substantial efforts under way in all of the electric utilities to upgrade and modernize their internal telecommunication network. |
Во многих электроэнергетических системах в настоящее время предпринимаются значительные усилия по перевооружению и модернизации их внутренней телекоммуникационной сети. |
Foremost of the many issues before them will be a project of vital importance: the electric grid linking their States. |
В числе многих важных вопросов они рассмотрят один жизненно важный проект: объединение электроэнергетических систем их стран. |
Delegations will also discuss the reliability of electric systems in the context of liberalisation of markets, compatibility between economic interests and security of supplies, operational responsibilities and competition in the electricity business. |
Делегации также обсудят надежность электроэнергетических систем в контексте либерализации рынков, совместимость экономических интересов и безопасности поставок, вопросы ответственности в области эксплуатации и конкуренции в электроэнергетическом секторе. |
(b) Reliability of electric systems in a liberalized European market; |
Ь) Надежность электроэнергетических систем в условиях либерализованного европейского рынка |
That made it possible, for example, to visualize historical trends of emissions to air from electric utilities from 2005 - 2010 for all of North America. |
Благодаря этому стало возможным, в числе прочего, проследить более ранние тенденции выбросов в воздух на коммунальных электроэнергетических предприятиях в период с 2005 по 2010 год во всей Северной Америке. |
However, the trend in Europe is for these exchanges to be developed by "for profit" organizations with or without direct electric utility involvement. |
Вместе с тем в Европе наблюдается тенденция к созданию таких бирж "коммерческими" организациями с участием или без участия непосредственно электроэнергетических компаний. |
The pool was set up under the Electric Utilities Act. |
Пул был создан в соответствии с Законом об электроэнергетических компаниях. |
For example, in the United States, emissions cap-and-trade programmes for the reduction of SO2 and NOx by the electric utility industry had been implemented since 1990. |
Например, в Соединенных Штатах с 1990 года осуществляются программы установления лимитов и торговли выбросами для сокращения выбросов SO2 и NOx, возникающих на предприятиях электроэнергетических компаний. |
Develop hazardous air pollution maximum achievable control technology (MACT) requirements for electric utility generating units; |
а) разработки технических требований к технологии максимально достижимого ограничения выбросов (ТМДОВ) опасных веществ в воздушную среду для электроэнергетических предприятий; |
Cooperation is broad in scope: electric grid interconnection, development of a database for electricity information, operation techniques, maintenance of power-generating stations, harmonization of electricity standards and tariffs, and privatization. |
Спектр сотрудничества весьма широк: объединение энергосистем, создание базы данных для целей информации по вопросам электроэнергии, методы работы, техническое обслуживание электростанций, гармонизация электроэнергетических стандартов и тарифов и приватизация. |