An electric street lamp about ten years too early. | Электрический фонарь за десять лет до изобретения. |
Croatia produced its first electric city concept car DOK-ING Loox in 2012. | Хорватия выпустила свой первый электрический городской концепт-кар DOK-ING Loox в 2012 году. |
The story "Tom Edison's Electric Mule, or, The Snorting Wonder of the Plains" (1892) is a parody of the earlier Frank Reade series. | Интересно, что сюжет книги «Электрический мула Тома Эдисона, или фыркающее чудо с равнин» (1892) является пародией на книги о Фрэнке Риде. |
This guy is facing the electric chair. | Этому парня грозит электрический стул. |
In 1989, production started in parallel transition modification ZiU- 682V0B on which electric drive door opener was replaced pneumatically. | В 1989 году параллельно началось производство переходной модификации ЗиУ-682В0B, на которой электрический привод механизма открывания дверей был заменён пневматическим. |
You got lost in the numbers and you forgot to pay the electric bill. | Ты потерялся в цифрах и забыл оплатить счёт за электричество. |
And they can't pay the electric bill in Asuncion because of the depressed guarani. | И они не могут оплатить счет за электричество в Асунсьоне из-за обесценения гварани. |
It's a year's gas and electric bills. | Пойми, это годовая оплата за электричество и газ. |
I just hope Tim Whatley's electric bills don't suddenly get lost in the mail or it could be lights out for him. | Я надеюсь счет Тима Уитли за электричество неожиданно не потеряется на почте а то ему могут отключить свет. |
From 1884 the Lokalbahn was affected seriously by competition from the Frankfurt-Offenbach Tramway Company (Frankfurt-Offenbacher Trambahn-Gesellschaft, FOTG), the first electric tramway in Germany and the fourth in the world. | Затем в 1884 году последовала, использовавшая электричество линия - узкоколейка Франкфуртско - Оффенбаховского трамвайного Сообщества (FOTG), первый коммерческий электрический трамвай Германии. |
Fessenden contracted with General Electric (GE) to help design and produce a series of high-frequency alternator-transmitters. | Фессенден заключил контракт с «Дженерал Электрик» с целью помощи в проектировании и производстве серии альтернаторов высокой частоты. |
Clark moved to Schenectady in Upstate New York in the early 1930s, taking a job with General Electric. | Кларк переехал в Скенектади в верхней части штата Нью-Йорк в начале 1930-ых, получив работу с Дженерал Электрик. |
LVEF "Lider Elektrik" - is a totally new form of a company at the market of low- and high-voltage electrical equipment and electric services production. | ЗНА «Лидер Электрик» - совершенно новый формат компании на рынке производства электрооборудования и электротехнических услуг. |
The Olympia Report Deluxe Electric. | "Олимпия Репорт Делюкс Электрик". |
MK Electric has therefore made a claim for 40 per cent of the losses suffered by KEC. MK Electric provided a copy of a document entitled Declaration of Trust and Indemnity dated 15 November 1980. | Исходя из этого, "МК электрик" заявила претензию в отношении компенсации 40% потерь, понесенных "КЭК". "МК электрик" представила копию документа, озаглавленного "Заявление о доверительной собственности и возмещении" от 15 ноября 1980 года. |
Examples are publicly owned telecommunications, railways, electric utilities and postal services. | В качестве примеров можно привести принадлежащие государству системы связи, железные дороги, электростанции и почтовые службы. |
We want to see highways instead of trenches, irrigation canals instead of fortifications, hospitals instead of combat airplanes and electric plants instead of missiles and anti-personal mines. | Мы хотим видеть вместо траншей автодороги, вместо фортификаций ирригационные каналы, вместо боевых самолетов больницы, а вместо ракет и противопехотных мин - электростанции. |
Limit the number of motorcycle registrations allowed and promote electric bikes as a clean alternative in areas with clean electricity production (not coal power plants). | Ограничить число разрешенных к регистрации мотоциклов и пропагандировать электровелосипеды в качестве чистой альтернативы в районах с «чистым» производством электроэнергии (электростанции, не работающие на угле). |
One is that, even if you take the same source fuel and produce power at the power plant and use it to charge electric cars, you're still better off. | С одной стороны, если взять ископаемое топливо, произвести из негоэнергию на электростанции и использовать её для зарядаэлектромобилей, это уже полдела. |
Electric Central Evanston, in 15 minutes. | Он на электростанции в Эвинстоне, у нас пятнадцать минут. |
Lighting: public or private electric company | Освещение: государственные и частные компании электроснабжения |
Enterprises, particularly those in high-tech industries, cannot function and produce without stable electric grid systems, and institutional infrastructure such as adequate legal protections for their property. | Предприятия, особенно в высокотехнологичных отраслях, не могут работать и производить продукцию в отсутствие стабильной работы систем электроснабжения и институциональной инфраструктуры, обеспечивающей, например, надежную правовую защиту их собственности. |
An energy efficiency demonstration zone will be created in Kolpashevo to ensure energy safety and fuel supply reliability, to increase efficiency of heating and electric supply system, to apply modern technologies and help market formation for profitable energy projects. | В Колпашево будет создана энергоэффективная демонстрационная зона для обеспечения энергетической безопасности и надежности поставок топлива, повышения эффективности систем отопления и электроснабжения, применения современных технологий и содействия формированию рынка для прибыльных энергетических проектов. |
Within Africa, the South African conglomerate Eskom has contracted to run the Tanzania Electric Supply Company and the main power station in Zimbabwe. | В Африке южноафриканский конгломерат «Эском» получил подряд на управление танзанийской компанией электроснабжения и основной электростанцией в Зимбабве. |
The Rural Electric Administration has played a critical role in financing the creation and expansion of rural electric cooperatives. | Администрация электрификации сельских районов сыграла важную роль в финансировании создания и расширения сельских кооперативов электроснабжения. |
Some of these are surrounded by electric fences which, in June 2013, fatally electrocuted an elephant calf. | Некоторые из них окружены электрическими оградами, одна из которых в июне 2013 года убила током слонёнка. |
The requirements have to be fulfilled to avoid any electric hazard to passengers of the vehicle. | Эти требования подлежат соблюдению, с тем чтобы избежать опасности поражения пассажиров электромобиля электрическим током. |
Shock me like an electric eel | Ударь меня током, как электрический угорь. |
One of the latest designs is a low-voltage switchboard device with high minimal strain of the NVO type. It was awarded with the diploma at the "Ural Energy-2008" show and with the first degree award in the nomination "Switchboards for electric plants". | Одна из последних разработок - распределительное устройство низкого напряжения с высоким номинальным током типа НВО была отмечена на выставке "Энергетика Урала-2008" Дипломом и Знаком I степени в номинации "Распределительные устройства электроустановок". |
Hoe repeated the story Lim had given her, saying that her husband had been electrocuted in their bedroom when he tried to switch on a faulty electric fan in the dark. | Хо повторила историю, придуманную Лимом, якобы Ло погиб от удара током в своей спальне, когда попытался включить в темноте неисправный электровентилятор. |
Around 70 per cent of these centres do not meet minimum standards, with inadequate access to clean water, unsafe electric systems and insufficient insulation.[32] | Около 70% этих центров не соответствуют минимальным нормам, не имеют надлежащего доступа к чистой воде, оснащены опасными системами электропитания и имеют недостаточную термоизоляцию. |
POWER SUPPLY DEVICE FOR ELECTRIC APPLIANCES LOCATED IN AN EXPLOSIVE MEDIUM (VARIANTS) | УСТРОЙСТВО ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ЭЛЕКТРОПРИБОРОВ, РАСПОЛОЖЕННЫХ ВО ВЗРЫВООПАСНОЙ СРЕДЕ (ВАРИАНТЫ) |
The control unit can be provided with an electric fuse or an automatic cut-out switch for a power supply circuit if permissible current values are exceeded. | Узел управления может быть снабжен электрическим предохранителем или автоматическим разъединителем цепи электропитания при превышении допустимых значений тока. |
When a voltage is applied to the electrodes, the electric field formed between the two transparent electrodes on the glass causes the liquid crystals to align, allowing light to pass through the droplets with very little scattering and resulting in a transparent state. | При подаче электропитания, электрическое поле между двумя прозрачными электродами на стекле заставляет жидкие кристаллы выравниваться, позволяя свету проходить через капли с очень маленьким рассеянием. |
The device is autonomous, does not require any connection to the systems of the transport vehicle and can be mounted in any transport vehicle thanks to its independent case, universal fixings and its own electric supply. | Устройство автономно, не требует подключения к системам ТС, и, благодаря, самостоятельному корпусу, универсальным креплениям и собственному источнику электропитания, оно может быть установлено на любое ТС. |
HBCD-containing HIPS is used in electric and electronic appliances, such as in audio visual equipment cabinets, in refrigerator lining as well as in distribution boxes for electrical lines and certain wire and cable applications. | Содержащий ГБЦД УППС используется в электротехнических и электронных приборах, например, в кабинетах аудиовизуального оборудования, во внутренней облицовке холодильников, а также в распределительных ящиках электрических линий и в некоторых проводах и кабелях. |
Other uses were in rigid polyurethane elastomers in instrument casings, in epoxy resins and phenol resins in electric and electronic appliances, and construction materials. | К другим видам использования относились производство футляров для инструментов из жестких полиуретановых эластомеров, применение в электротехнических и электронных приборах, а также строительных материалах в форме эпоксидных и феноловых смол. |
Adopting a life-cycle approach to hazardous substances contained in electric and electronic products is an important step towards preventing harm to human health and the environment resulting from exposure to these substances. | Принятие основанного на концепции жизненного цикла подхода к рассмотрению опасных веществ, содержащихся в электротехнических и электронных изделиях, явилось важным шагом на пути предотвращения ущерба, причиняемого здоровью человека и окружающей среде в результате воздействия этих веществ. |
The megohmmeter is designed to measure DC resistance in a wide range (2 Ohm-200 MOhm), it can be used for checking and repair of radar, electronic and electric devices, facilities and communication means. | Мегаомметр Е6-16 предназначен для измерения электрического сопротивления постоянному току в диапазоне измерения от 2 Ом до 200 МОм. Используется при проверке и ремонте радиотехнических и электротехнических приборов, устройств и средств связи. |
As a global specialist in energy management with operations in more than 100 countries, Schneider Electric offers integrated solutions to make energy safe, reliable, efficient, productive and green across multiple market segments. | Компания «Шнейдер Электрик» является ведущим разработчиком и поставщиком комплексных энергоэффективных решений на российском рынке и входит в 5-ку крупнейших электротехнических предприятий России. |
Electric Fence (or eFence) is a memory debugger written by Bruce Perens. | Electric Fence, eFence - отладчик памяти, написанный Брюсом Перенсом. |
The single, "Electric", was a commercial success and propelled My Truth to the number-two position in Sweden. | Сингл «Electric» стал хитом в Европе, и продвинул My Truth на вторую позицию по продажам в Швеции. |
[06.05.2010] EDI solution for exchanging order data between SAP R/3 and iScala in Schneider Electric Nordic region helped to improve and strengthens processes, allowing concentrating on maintaining high service level. | [06.05.2010] EDI решение по обмену данными о заказах между SAP R/3 и iScala в северном регионе Schneider Electric помогло ускорить и структурировать бизнес-процессы, помогая концентрироваться на поддержании высокого уровня сервиса. |
Lumpy Gravy is the debut solo album by Frank Zappa, written by Zappa and performed by a group of session players he dubbed the Abnuceals Emuukha Electric Symphony Orchestra. | Опьяняющий соус) - дебютный сольный студийный альбом Фрэнка Заппы, записанный вместе с группой сессионных музыкантов, которых он назвал Abnuceals Abnuceals Emuukha Electric Symphony Orchestra. |
The 747-8 was intended to use the same engine and cockpit technology as that of the 787, including the General Electric GEnx turbofan and partial fly-by-wire. | Предполагалось, что у 747-8 будут те же двигатели и кабина, что и у Boeing 787, включая турбовентиляторный двигатель en:General Electric GEnx, также в нём частично (в некоторых каналах) используется электродистанционная система управления. |
The opening of the electric market and the changing regulatory frameworks throughout the SECI region will allow competition, introduce the new role of independent power producers and require open transmission access to all producers. | Открытие доступа на рынок электроэнергии и изменение нормативно-законодательной базы в регионе ИСЮВЕ позволит создать конкуренцию, придаст новую роль независимым энергопроизводителям и потребует открытия доступа для всех производителей к энергопередающей сети. |
A national electric grid was set up, with an open, competitive market for electrical power. | Была создана Национальная электрическая сеть и открытый конкурентный рынок электроэнергии. |
Typically, a government requires electric utilities to offer a long-term contract for the purchase of electricity at a high kilowatt-hour rate to anyone who installs equipment for producing electricity based on renewable energy. | Как правило, правительство требует от энергетических структур предоставлять долгосрочный контракт для закупки электроэнергии по высоким ценам за киловатт/час любому, кто устанавливает оборудование для производства электроэнергии. |
Different Modes: Some vehicles, such as PHEVs, may have two or more different operating modes such as all-electric, blended gas and electric, and gasoline-only. | с) Различные режимы: некоторые транспортные средства, такие как ПГЭМ, могут иметь два или более различных режимов работы, например полностью на электроэнергии, на сочетании газа и электроэнергии и только на бензине. |
We reached out to Roane County Water and Electric, and a spokesperson says that they are confident power will be restored to all remaining homes within the next several hours. | Мы дозвонились к местному поставщику электроэнергии, который заверил нас в том, что электричество вернется во все дома в течение пары часов. |
It is the assignment of the group to develop requirements regarding electric vehicle safety under the 1998 Agreement. | Задачей этой группы является разработка требований в отношении безопасности электромобилей в рамках Соглашения 1998 года. |
Funds have also been made available to projects that encourage the use of natural gas in buses and the development of electric and hybrid vehicles, as well as alternative fuels. | Выделялись средства на проекты, стимулирующие использование природного газа автобусами и разработку электромобилей и гибридных транспортных средств, а также альтернативные виды топлива. |
The gtr will specify sound emission requirements for electric and hybrid-electric vehicles that would activate in certain vehicle operating conditions to aid visually-impaired and other vulnerable pedestrians in detecting the presence, direction, location and operation of those vehicles. | В гтп будут указаны требования в отношении издаваемого звука для электромобилей и гибридных электромобилей, на которых будет устанавливаться система, включающаяся при определенных условиях эксплуатации транспортного средства и предупреждающая слабовидящих и других уязвимых пешеходов о присутствии, направлении движения, местонахождении или работе этих транспортных средств. |
Buffalo Electric Carriage Company was a Brass Era manufacturer of electric automobiles in Buffalo, New York. | ВаЬсоск Electric Carriage Company - производитель электромобилей из г. Буффало, штат Нью-Йорк. |
The invention relates to vehicle engineering, in particular to a drive system for electric cars, electric tractors and other machines in which electric motors are used as the actuator. | Полезная модель относится к транспортному машиностроению, в частности, к системе привода электромобилей, электротракторов и других машин, в которых исполнительным органом являются электродвигатели. |
Efforts should be pursued for promoting cleaner vehicles such as electric and hybrid vehicles and alternative fuels for existing vehicles such as liquid biofuels, either bioethanol or biodiesel. | Следует продолжать предпринимать усилия для пропаганды таких экологически чистых транспортных средств, как электромобили и гибридные транспортные средства, и таких альтернативных топлив для существующих транспортных средств, как жидкое биотопливо, будь то биоэтанол или биодизель. |
Germany, for example in Hamburg and Stuttgart, has established so-called green zones that allow only vehicles rated with a certain ecological class that also use high-quality fuel (including biofuels or electric cars). | В Германии, например в Гамбурге и Штутгарте, вводят так называемые зеленые зоны, куда разрешен въезд только автомобилям с определенным экоклассом, использующим также топливо высокого качества (включая биотопливо или электромобили). |
Solar electric cars that recharge while parked in the sun may be appealing in certain markets with high solar energy availability and shorter trip lengths. | Электромобили, работающие на солнечных батареях, которые подзаряжаются во время стоянки непосредственно от энергии солнца, могут завоевать популярность на некоторых рынках, где имеется много солнечной энергии и осуществляются перевозки на небольшие расстояния. |
Development of long life, high energy density and cost-effective batteries for electric drive (including hybrids, electric, and fuel cell) vehicles is high on the agenda of automobile researchers. | Разработка долговечных, затратоэффективных аккумуляторов с высокой энергоемкостью для транспортных средств на электрической тяге (включая гибридные транспортные средства, электромобили и транспортные средства, работающие на топливных элементах) является одним из приоритетных направлений исследований в сфере автомобилестроения. |
We're not talking about ending up with really beautiful electric cars here and a few electric buses there while we keep investing in the same kind of infrastructure, more cars, more roads, more oil. | Речь не о том, чтобы запустить красивые электромобили тут и несколько электроавтобусов там, при этом инвестируя в ту же инфраструктуру, где растёт количество машин, доро́г, нефти. |
Romania has started a profound reorganization and restructuring of its coal, gas, oil, electric and mineral industries. | Румыния начала глубокую реорганизацию и перестройку своих угольной, газовой и нефтяной отраслей, а также электроэнергетики и предприятий по добыче минералов. |
In conclusion, the Chairman reminded participants that regulation is the key to attract capital for investment in electric infrastructure. | Подводя итог, Председатель напомнил участникам о том, что нормативное регулирование является ключевым фактором привлечения капитала для инвестирования в инфраструктуру электроэнергетики. |
The opening of the electric market and the changing regulatory frameworks throughout the SECI region will allow competition, introduce the new role of independent power producers and require open transmission access to all producers. | Во многих частях региона сектор электроэнергетики находится в процессе реструктуризации, децентрализации и приватизации, тогда как в других странах этот сектор остается вертикально интегрированным. |
These batteries are used for UPS at electric stations and substations, telecoms and other objects of electroenergetics. | Данные батареи используются для комплектации источников постоянного тока на электрических станциях и подстанциях, телефонных и телеграфных узлах и других объектах электроэнергетики. |
However, as the USA electricity industry transitions into a competitive industry, electric utilities are changing their coal-buying strategies with an emphasis on reducing costs wherever possible, including via maintaining lower levels of coal stocks. | Вместе с тем по мере перехода электроэнергетики США на уровень конкурентоспособной отрасли промышленности электроэнергетические компании меняют свои стратегии по закупке угля в целях снижения производственных издержек на всех этапах его использования, включая поддержание низких уровней запасов угля. |
(b) Reliability of electric systems in a liberalized European market; | Ь) Надежность электроэнергетических систем в условиях либерализованного европейского рынка |
That made it possible, for example, to visualize historical trends of emissions to air from electric utilities from 2005 - 2010 for all of North America. | Благодаря этому стало возможным, в числе прочего, проследить более ранние тенденции выбросов в воздух на коммунальных электроэнергетических предприятиях в период с 2005 по 2010 год во всей Северной Америке. |
However, the trend in Europe is for these exchanges to be developed by "for profit" organizations with or without direct electric utility involvement. | Вместе с тем в Европе наблюдается тенденция к созданию таких бирж "коммерческими" организациями с участием или без участия непосредственно электроэнергетических компаний. |
For example, in the United States, emissions cap-and-trade programmes for the reduction of SO2 and NOx by the electric utility industry had been implemented since 1990. | Например, в Соединенных Штатах с 1990 года осуществляются программы установления лимитов и торговли выбросами для сокращения выбросов SO2 и NOx, возникающих на предприятиях электроэнергетических компаний. |
Cooperation is broad in scope: electric grid interconnection, development of a database for electricity information, operation techniques, maintenance of power-generating stations, harmonization of electricity standards and tariffs, and privatization. | Спектр сотрудничества весьма широк: объединение энергосистем, создание базы данных для целей информации по вопросам электроэнергии, методы работы, техническое обслуживание электростанций, гармонизация электроэнергетических стандартов и тарифов и приватизация. |