After 1945, the gas locomotive was replaced by an electric one. | После 1945 года локомотив был заменён на электрический. |
The same year, privately owned Rimac Automobili produced Rimac Concept One, a two-seat high-performance electric sports car. | В 2013 году частная фирма Rimac Automobili разработала Rimac Concept One, двухместный электрический спортивный автомобиль. |
All protons, the key ingredient of the atomic nucleus have positive electric charge and things with the same charge repel each other just like these magnets. | Все протоны, ключевые элементы атомного ядра имеют положительный электрический заряд, а элементы с одинаковым зарядом отталкиваются друг друга точно так же как и эти магниты. |
One study proposed the use of zeta potential which measures the electric charge of the microcapsule as a means to predict the interfacial reaction between microcapsule and the surrounding tissue and in turn the biocompatibility of the delivery system. | Одно исследование предложило использовать дзета-потенциал, который измеряет электрический заряд микрокапсулы в качестве средства для прогнозирования межфазного взаимодействия между микрокапсулой и окружающей тканью и, в свою очередь биосовместимость системы доставки. |
Sanyo Electric Co., Ltd. is proud to announce another new eneloop universe product, an electric hybrid bicycle-the eneloop bike. | Компания Sanyo Electric Co., Ltd. с гордостью представляет еще один новый универсальный товар eneloop, электрический гибридный велосипед eneloop bike. |
Take my producing fee and amortize it to cover the gaps in transport and electric. | Возьми мою зарплату продюсера, чтобы заткнуть дыры в расходах на транспорт и электричество. |
how it spreads... not through the air or through direct fluid transfer, but through electric static shock. | как он распространяется... не через воздух или путем прямого переноса жидкости, а через статическое электричество. |
On the other hand, did you see the electric bill from the horse barn? | Но с другой стороны, ты видел счета за электричество в конюшне? |
He believed that this new force was a form of electricity in addition to the "natural" form produced by lightning or by the electric eel and torpedo ray as well as the "artificial" form produced by friction (i.e., static electricity). | Он верил, что эта новая сила была одной из форм электричества в дополнение к «природной» форме, образующейся при ударе молнии, вырабатываемой электрическим угрём, а также «не природной», искусственной, образующейся при трении (статическое электричество). |
In period before 2011 69 Low power hydro electric stations were built, producing 1.4 billion kWt electricity per hour. | В период до 2011 года было построено 69 малых гидроэлектростанций, которые в сумме создают электричество на 1.4 млрд кВт в час. |
Several major French companies have their world headquarters in Rueil-Malmaison, such as Schneider Electric and VINCI. | Ряд крупных французских компаний имеют свои штаб-квартиры в Рюэй-Малмезон, как, например, Шнейдер Электрик и VINCI. |
Haejoo, get me the latest report on Kumho Electric | Эджу, дайте мне последний отчёт по Кумхо Электрик Да |
Electric blue 1977 Chevy Chevette | Что? Шевроле шеветта 1977 года цвета электрик. |
I also alerted Potomac Electric for the possible connection here. | И ещё я предупредила "Потомак Электрик" о возможной связи. |
Schneider Electric is one of the world's leading suppliers of electrical distribution and automation control products and services. | Международная компания "Шнейдер Электрик" (Франция), ведущий мировой производитель электротехнического оборудования. |
Examples are publicly owned telecommunications, railways, electric utilities and postal services. | В качестве примеров можно привести принадлежащие государству системы связи, железные дороги, электростанции и почтовые службы. |
Roads, power lines, electric plants, irrigation systems, water plants, dams and industrial plants are often mined during civil conflicts. | Дороги, линии электропередач, электростанции, оросительные системы, водонасосные станции, плотины и промышленные предприятия часто подвергаются минированию во время гражданских конфликтов. |
So in effect, even after you've taken transmission loss into account and everything, even using the same source fuel, you're at least twice as better off charging an electric car, then burning it at the power plant. | То есть, даже если учитывать потерифактической мощности при передаче энергии, использовать этот вид топлива для зарядкиэлектромобиля в два раза эффективнее, чем жечь его на электростанции. |
Ensure the sustainability of this plan and fast-track the completion of the Bumbuna electric project | Добиться осуществления этого плана и одновременно завершить проект по строительству Бумбунской электростанции |
In fact, if you're hearing me over an electric radio in the four corner states or seeing me for the first time on television, you already know that the Johnson hydroelectric plant is back online, providing consistent power to much of the Southwest. | Сегодня, в 154-1 день моего президентства я счастлив сообщить, что американский план реконструкции проходит успешно тот Факт, что вы меня слышите по радио в четырех дальних штатах или впервые видите по телевизору означает, что электростанции снова заработали |
The Council approved the recommendation of the two committees that they should be combined into a single committee to be known as the Electric and Water Cooperation Committee. | Совет одобрил рекомендации двух комитетов относительно того, что их следует объединить в один комитет, который будет называться Комитетом по сотрудничеству в области электроснабжения и водоснабжения. |
The roads, health services, education, water supply, electric supply, flour mills and other basic services being established extensively in all geographic areas is bringing drastic changes in the quality of life of rural women and their families. | Сейчас в стране повсеместно строятся дороги, медицинские центры, учебные заведения, системы водоснабжения и электроснабжения, мукомольные мельницы, возводятся другие объекты инфраструктуры, которые в корне меняют условия жизни сельских женщин и их семей. |
The interesting aspect of this analysis is the exploration of the links that could exist between the developments of a large fleet of electric or fuel cell based cars of trucks and the integration to the electricity supply system. | Интересным аспектом такого анализа является изучение связей, которые могут существовать между созданием большого парка электромобилей или автомобилей на топливных элементах - как легковых, так и грузовых - и их интеграцией в систему электроснабжения. |
The Rural Electric Administration has played a critical role in financing the creation and expansion of rural electric cooperatives. | Администрация электрификации сельских районов сыграла важную роль в финансировании создания и расширения сельских кооперативов электроснабжения. |
Renewable energy technologies (RETs) such as solar, wind, biofuels and mini-hydro can conveniently be utilized to provide electricity in small stand-alone systems, not connected to national electric grids. | Технологии использования возобновляемой энергии (ТВЭ), такие как солнечная, ветровая и биотопливная энергетика и минигидростанции, вполне могут использоваться для электроснабжения малых автономных систем, не подключенных к энергосистеме страны. |
In biology, galvanism is the contraction of a muscle that is stimulated by an electric current. | Гальванизм - В биологии, гальванизм является сокращением мышцы, которая стимулируется электрическим током. |
Semiconductor lasers are typically very small, and can be pumped with a simple electric current, enabling them to be used in consumer devices such as compact disc players. | Полупроводниковые лазеры очень компактны, накачиваются электрическим током, что позволяет использовать их в бытовых устройствах, таких как проигрыватели компакт-дисков. |
In 1905, Russian scientist Vladimir Mitkevich proposed using a three-phase electric arc for welding. | В 1905 году русский учёный В. Ф. Миткевич предложил использовать электрическую дугу, возбуждаемую трёхфазным током, для проведения сварки. |
The automatic valve activated by an electric current shall be in a "closed" position when the current is switched off. | 2.4 Автоматический клапан, который приводится в действие электрическим током, в обесточенном состоянии должен быть в положении "закрыт". |
Ni-Cd accumulators are used as part of batteries 40,84KL 250 P, 40,84KL 300 P, 40,84KL 350 P for direct current power supply of electric equipment of railway passenger carriages, in service conditions according to M group by ГOCT 17516.1. | Ni-Cd аккумуляторы, применяются в составе батарей 40,84KL 250 P У2, 40,84KL 300 P У2, 40,84KL 350 P У2,для питания поcтоянным током электрооборудования магистральных пассажирских железнодорожных вагонов, в условиях эксплуатации группы М 25 по ГОСТ 17516.1. |
In order to increase safety and reliability in the operation of the high-rise elevators, it would be necessary to separate the electric feeder currently serving all six high-rise elevator cars and two freight elevator cars into two separate feeders. | Для повышения безопасности и надежности эксплуатации высотных лифтов необходимо разделить используемый в настоящее время блок электропитания всех шести высотных лифтов и двух грузовых лифтов на два отдельных блока. |
The energy supply of the towing vehicle shall have the capacity to provide the electric steering system of the trailer with the energy required for its operation. | 2.1 Система электропитания буксирующего транспортного средства имеет достаточную мощность для снабжения электрической системы рулевого управления прицепа энергией, необходимой для функционирования этой системы. |
POWER SUPPLY DEVICE FOR ELECTRIC APPLIANCES LOCATED IN AN EXPLOSIVE MEDIUM (VARIANTS) | УСТРОЙСТВО ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ЭЛЕКТРОПРИБОРОВ, РАСПОЛОЖЕННЫХ ВО ВЗРЫВООПАСНОЙ СРЕДЕ (ВАРИАНТЫ) |
The control unit can be provided with an electric fuse or an automatic cut-out switch for a power supply circuit if permissible current values are exceeded. | Узел управления может быть снабжен электрическим предохранителем или автоматическим разъединителем цепи электропитания при превышении допустимых значений тока. |
The device is autonomous, does not require any connection to the systems of the transport vehicle and can be mounted in any transport vehicle thanks to its independent case, universal fixings and its own electric supply. | Устройство автономно, не требует подключения к системам ТС, и, благодаря, самостоятельному корпусу, универсальным креплениям и собственному источнику электропитания, оно может быть установлено на любое ТС. |
HBCD-containing HIPS is used in electric and electronic appliances, such as in audio visual equipment cabinets, in refrigerator lining as well as in distribution boxes for electrical lines and certain wire and cable applications. | Содержащий ГБЦД УППС используется в электротехнических и электронных приборах, например, в кабинетах аудиовизуального оборудования, во внутренней облицовке холодильников, а также в распределительных ящиках электрических линий и в некоторых проводах и кабелях. |
Electric and electronic waste (e-waste); | Ь) электротехнических и электронных отходов (э-отходов); |
Other uses were in rigid polyurethane elastomers in instrument casings, in epoxy resins and phenol resins in electric and electronic appliances, and construction materials. | К другим видам использования относились производство футляров для инструментов из жестких полиуретановых эластомеров, применение в электротехнических и электронных приборах, а также строительных материалах в форме эпоксидных и феноловых смол. |
Experimentation is limited as far as the collection of paper, scrap metal, electric and electronic waste, biodegradable and hazardous components of solid municipal waste is concerned. | Проводимые эксперименты ограничиваются сбором бумаги, металлолома, отходов электротехнических и электронных приборов, биоразлагаемых и опасных компонентов твердых муниципальных отходов. |
The megohmmeter is designed to measure DC resistance in a wide range (2 Ohm-200 MOhm), it can be used for checking and repair of radar, electronic and electric devices, facilities and communication means. | Мегаомметр Е6-16 предназначен для измерения электрического сопротивления постоянному току в диапазоне измерения от 2 Ом до 200 МОм. Используется при проверке и ремонте радиотехнических и электротехнических приборов, устройств и средств связи. |
Alternative rock band Electric Boys recorded a cover of the song for the 1992 Swedish tribute album ABBA: The Tribute, released on the Polar Music label. | Группа альтернативного рока Electric Boys записала кавер-версию для трибьют-альбома 1992 года ABBA: The Tribute, выпущенном на лейбле Polar Music. |
Matsushita Electric Industrial Co. developed 3 models of air purifiers "Air- Rich" which had "Aller-buster" capable of inactivating 99% of allergen incorporated into the filter for the first time in the world. | Matsushita Electric Industrial Co. Разработала три модели очистителей воздуха "Air - Rich" с новой технологией "Aller-buster", встроенной непосредственно в фильтр и способной улавливать до 99% аллергенов. |
Thus, when the United States Congress enacted "Buy America" provisions for public procurement, many US firms, such as Boeing, Caterpillar, and General Electric - all fearing retaliation in their foreign markets - lobbied successfully to moderate the legislation. | Таким образом, когда конгресс США принял положение о государственных закупках «покупай американское», многие американские фирмы, такие как Boeing, Caterpillar, General Electric - все, опасаясь возмездия на внешних рынках - успешно лоббировали смягчение законодательства. |
Thus, Electric Fence vastly increases the memory requirements of programs being debugged. | Поэтому Electric Fence сильно увеличивает потребление памяти отлаживаемой программой. |
These lines of fish are trademarked as "Electric Green", "Sunburst Orange", "Cosmic Blue", and "Galactic Purple", and incorporate genes from sea coral. | Эти генетические линии рыб получили торговое наименование «Электрически-зелёная» (англ. Electric Green), «Солнечно-оранжевая» (англ. Sunburst Orange), «Космически-синяя» (англ. Cosmic Blue) и «Галактически-пурпурная» (англ. Galactic Purple). |
The commodities within an electric market generally consist of two types: power and energy. | Оптовый рынок электроэнергии состоит из двух компонентов: рынка электроэнергии и рынка мощности. |
Air pollution control technologies for fossil fuel consumption by electric utilities and automobiles are good examples of how new ways of production could reduce environmental damages. | Убедительным примером того, в какой степени новые методы производства позволяют добиваться сокращения масштабов экологического ущерба, может служить применение технологий борьбы с загрязнением воздуха, возникающим в результате использования ископаемого топлива при производстве электроэнергии и на автотранспорте. |
Zambia meets most of its electricity needs from its own hydroelectric station, and is a regional electric exporter. | В Замбии существующая гидроэлектростанция удовлетворяет большую часть потребностей страны в электроэнергии, которая выступает региональным экспортером электроэнергии. |
The paper considers methods of electric losses determination and maximum voltage fluctuation in 0,38kV distribution networks, applying various sources of initial information. | Рассмотрены пути решения проблемы определения потерь электроэнергии и максимального отклонения напряжения в распределительных электрических сетях (ЭС) 0,38 кВ с привлечением разнообразных источников исходной информации. |
In the United States, grid-interactive power systems are specified in the National Electric Code, which also mandates requirements for grid-interactive inverters. | В Соединенных Штатах системы системы подачи электроэнергии в общую сеть описаны в Национальном электрическом стандарте США(NEC), которые также предусматривают требования к сетевым инверторам. |
At present time there are no regulations concerning electric vehicle safety in the Compendium of Candidates. | В настоящее время в Компендиуме потенциальных правил не содержится никаких правил по безопасности электромобилей. |
A good example is the need for electric cars charging points. | Наглядным примером подобной ситуации служит потребность в станциях зарядки для электромобилей. |
The expert from the United States, Chair of the informal working group on Electric Vehicle Safety (EVS) introduced the report of the second meeting of the group held on October 23-25, 2012 in Bonn, Germany. | Эксперт от Соединенных Штатов, исполняющий функции Председателя неофициальной рабочей группы по безопасности электромобилей (БЭМ), представил доклад об итогах второго совещания группы, состоявшегося в Бонне, Германия, 23-25 октября 2012 года. |
This pioneering work gained Wouk the nickname of the grandfather of electric and hybrid vehicles in the United States. | За эту работу получил прозвище «дедушка американских электромобилей и гибридов». |
In one scenario, The International Energy Administration has demonstrated in the following chart the penetration rate to reach a goal of 50 per cent of EV/PHEV sales by 2050 to reach their stated Electric and Plug-in Vehicle Roadmap goals. | В контексте одного из сценариев, по мнению Международного энергетического агентства (см. приведенную ниже таблицу), к 2050 году доля продаваемых ЭМ/ПГЭМ достигнет 50%, т.е. целевого показателя, установленного в перспективном плане для электромобилей и подзаряжаемых ТС. |
Efforts should be pursued for promoting cleaner vehicles such as electric and hybrid vehicles and alternative fuels for existing vehicles such as liquid biofuels, either bioethanol or biodiesel. | Следует продолжать предпринимать усилия для пропаганды таких экологически чистых транспортных средств, как электромобили и гибридные транспортные средства, и таких альтернативных топлив для существующих транспортных средств, как жидкое биотопливо, будь то биоэтанол или биодизель. |
For the first time, comparable fuel economy and environmental ratings will be available for all new vehicles, including advanced technology vehicles such as electric cars. | Они впервые будут содержать рейтинг сопоставимых показателей топливной экономичности и экологических показателей для всех новых транспортных средств, в том числе транспортных средств, разработанных на базе современной технологии, таких как электромобили. |
Electric cars will provide electricity storage capacity whereas fuel cell cars could provide decentralized production units. | Электромобили будут выступать в качестве накопителей электроэнергии, в то время как автомобили на топливных элементах смогут удовлетворять потребности децентрализованных производственных единиц. |
However, it is widely projected that the demand for and world market prices of lithium carbonate will increase in the future, together with the growing demand for electronic appliances and electric cars powered by rechargeable lithium-ion batteries. | Тем не менее большинство специалистов прогнозируют, что, ввиду растущего спроса на электронику и электромобили на литиево-ионных аккумуляторах, в будущем сохранятся повышательная тенденция спроса на карбонат лития на мировом рынке и рост мировых цен на этот товар. |
We're not talking about ending up with really beautiful electric cars here and a few electric buses there while we keep investing in the same kind of infrastructure, more cars, more roads, more oil. | Речь не о том, чтобы запустить красивые электромобили тут и несколько электроавтобусов там, при этом инвестируя в ту же инфраструктуру, где растёт количество машин, доро́г, нефти. |
In conclusion, the Chairman reminded participants that regulation is the key to attract capital for investment in electric infrastructure. | Подводя итог, Председатель напомнил участникам о том, что нормативное регулирование является ключевым фактором привлечения капитала для инвестирования в инфраструктуру электроэнергетики. |
While this was a technical test section, it could lead to an important development for the electric supply industry in the Ukraine. | Хотя этот участок предназначен для экспериментальной технической эксплуатации, эта работа может стать важным шагом в развитии электроэнергетики на Украине. |
In January 2006, the Caribbean Utilities Company was rewarded for its efforts by the United States-based Edison Electric Institute and received the Emergency Recovery Award for its outstanding efforts. | В январе 2006 года Институт электроэнергетики им. Эдисона в Соединенных Штатах наградил компанию «Карибиан ютилитиз» за приложенные ею огромные усилия премией, присуждаемой за проведение аварийно-восстановительных работ. |
Supervisor of the seminar on "Electromagnetic and electromechanical processes in electric machines and apparatuses" of the Ukrainian National Academy of Sciences Academic Council specialized in problem "Scientific fundamentals of electrical power engineering". | Руководитель семинара «Электромагнитные и электромеханические процессы в электрических машинах и аппаратах» Научного совета НАН Украины по комплексной проблеме «Научные основы электроэнергетики». |
With privatisation of the UK's electric supply industry in 1990, the station has been owned by Nuclear Electric and British Energy, but is now owned and operated by EDF Energy. | Во время приватизации электроэнергетики в Великобритании в 1990 году станция перешла в руки Nuclear Electric и British Energy, а в настоящее время принадлежит и управляется компанией EDF Energy. |
There are substantial efforts under way in all of the electric utilities to upgrade and modernize their internal telecommunication network. | Во многих электроэнергетических системах в настоящее время предпринимаются значительные усилия по перевооружению и модернизации их внутренней телекоммуникационной сети. |
(b) Reliability of electric systems in a liberalized European market; | Ь) Надежность электроэнергетических систем в условиях либерализованного европейского рынка |
That made it possible, for example, to visualize historical trends of emissions to air from electric utilities from 2005 - 2010 for all of North America. | Благодаря этому стало возможным, в числе прочего, проследить более ранние тенденции выбросов в воздух на коммунальных электроэнергетических предприятиях в период с 2005 по 2010 год во всей Северной Америке. |
For example, in the United States, emissions cap-and-trade programmes for the reduction of SO2 and NOx by the electric utility industry had been implemented since 1990. | Например, в Соединенных Штатах с 1990 года осуществляются программы установления лимитов и торговли выбросами для сокращения выбросов SO2 и NOx, возникающих на предприятиях электроэнергетических компаний. |
Develop hazardous air pollution maximum achievable control technology (MACT) requirements for electric utility generating units; | а) разработки технических требований к технологии максимально достижимого ограничения выбросов (ТМДОВ) опасных веществ в воздушную среду для электроэнергетических предприятий; |