What Cavendish refers to as the amount of electricity, we now call "electric charge". | То, что Кавендиш назвал количеством электричества, мы теперь называем "электрический заряд". |
When the bimetal rolls the glass bulb to a new position, the pool of mercury connects or disconnects the electric flow to control heating and cooling equipment. | Когда биметаллическая катушка поворачивает стеклянную колбу в другое положение, емкость с ртутью подает электрический ток или прекращает его подачу, обеспечивая контроль над нагревательным и охлаждающим оборудованием. |
You have an electric cooler now. | У тебя электрический холодильник. |
The strain gauge of the resilient member comprises a converter that is used for converting strain into electric signal and is connected to an indicator. | Измеритель деформации упругого элемента содержит преобразователь деформации в электрический сигнал, подключенный к индикатору. |
So when two up quarks and a down quark are combined to make a proton, it has a total electric charge of plus one. | Таким образом, когда два u-кварка и один d-кварк объединяются и создается протон, его электрический заряд равен плюс единице. |
In 1831, Michael Faraday discovered electromagnetic induction when he found that a changing magnetic field generates an encircling electric field. | В 1831 году Майкл Фарадей открыл электромагнитную индукцию, когда он обнаружил, что переменное магнитное поле порождает электричество. |
If he really wants you to feel good, Mom, tell him to use the money that he spent buying you that hamburger and those boots on your feet and help pay for the $400 electric bill, because I'm out of money. | ≈сли он действительно так хочет, мама, то передай, чтоб он тратил деньги не на гамбургеры и эти сапожки, а на оплату счета в 400 долларов за электричество, потому что € без денег. |
He believed that this new force was a form of electricity in addition to the "natural" form produced by lightning or by the electric eel and torpedo ray as well as the "artificial" form produced by friction (i.e., static electricity). | Он верил, что эта новая сила была одной из форм электричества в дополнение к «природной» форме, образующейся при ударе молнии, вырабатываемой электрическим угрём, а также «не природной», искусственной, образующейся при трении (статическое электричество). |
Forgot about the electric bill. | А да, забыл про счет за электричество |
I am talking about what I paid for electric last month... and getting my money's worth. | Я говорю о том, сколько я заплатила за электричество в прошлом месяце... и о том, что я получу за мои деньги. |
As part of the agreement, Wisconsin Electric must demonstrate measurable improvements in environmental performance, implement an environmental management system and expand its stakeholder involvement programme. | В рамках этого соглашения компания "Висконсин Электрик" должна обеспечить поддающийся измерению прогресс в области повышения результативности экологической деятельности, осуществлять систему рационального использования окружающей среды и расширять свою программу участия заинтересованных сторон. |
International Electric, something or other. | Интернешинал Электрик, или что-то другое. |
I take a midol and watch "General Electric Theater." | Ну, я закидываюсь колёсами и смотрю "Театр Дженерал Электрик". |
As research branch chief for Western Electric in the early 1900s, he and scientists under his direction achieved significant advances in the development of oscillators and vacuum tube push-pull amplifiers. | Как шеф исследовательского отдела компании Вестерн Электрик в ранние 1900-е, он и учёные под его руководством достигли значительных достижений в разработке генераторов сигналов и ламповых двухтактных усилителей. |
The General Electric Company estimates that by 2005, some 5 million vehicles will be running on non-petroleum fuels. | По прогнозам компании "Дженерал электрик" к 2005 году приблизительно 5 млн. автомобилей будет работать на несвязанных с использованием нефти видах топлива. |
We must rebuild and strengthen our economic infrastructures - roads, railways, electric and water supply stations were severely strained by the crisis. | Мы должны восстановить и укрепить нашу экономическую инфраструктуру: дороги, железнодорожные пути, электростанции и систему водоснабжения, которые серьезно пострадали вследствие кризиса. |
We want to see highways instead of trenches, irrigation canals instead of fortifications, hospitals instead of combat airplanes and electric plants instead of missiles and anti-personal mines. | Мы хотим видеть вместо траншей автодороги, вместо фортификаций ирригационные каналы, вместо боевых самолетов больницы, а вместо ракет и противопехотных мин - электростанции. |
The United Kingdom's current nuclear power stations are owned and operated by Nuclear Electric plc in England and Wales and by Scottish Nuclear Ltd. in Scotland. | Существующие в Соединенном Королевстве ядерные электростанции являются собственностью компании "Ньюклеар Электрик плс" в Англии и Уэлсе и компании "Скоттиш Ньюклеар Лтд." в Шотландии, которые и отвечают за их эксплуатацию. |
One is that, even if you take the same source fuel and produce power at the power plant and use it to charge electric cars, you're still better off. | С одной стороны, если взять ископаемое топливо, произвести из негоэнергию на электростанции и использовать её для зарядаэлектромобилей, это уже полдела. |
Initially 20% of Akosombo Dam's electric output (serving 70% of national demand) was provided to Ghanaians in the form of electricity, the remaining 80% was generated for the American-owned Volta Aluminum Company (VALCO). | 20 % выходной мощности электростанции Акосомбо (70 % национального спроса) распределяются в основном в Гане, оставшиеся 80 % продаются Алюминиевой Компании Вольта (англ. Volta Aluminum Company), принадлежащей Соединённым Штатам Америки. |
Enterprises, particularly those in high-tech industries, cannot function and produce without stable electric grid systems, and institutional infrastructure such as adequate legal protections for their property. | Предприятия, особенно в высокотехнологичных отраслях, не могут работать и производить продукцию в отсутствие стабильной работы систем электроснабжения и институциональной инфраструктуры, обеспечивающей, например, надежную правовую защиту их собственности. |
Generally speaking, there are serious problems as regards the standard of living space per inmate, water supply, hygiene, electric supply, heating during the cold season, nutrition. | Говоря в целом, существуют серьезные проблемы в отношении норм жилой площади в расчете на заключенного, водоснабжения, гигиены, электроснабжения, отопления в холодное время года, питания. |
An energy efficiency demonstration zone will be created in Kolpashevo to ensure energy safety and fuel supply reliability, to increase efficiency of heating and electric supply system, to apply modern technologies and help market formation for profitable energy projects. | В Колпашево будет создана энергоэффективная демонстрационная зона для обеспечения энергетической безопасности и надежности поставок топлива, повышения эффективности систем отопления и электроснабжения, применения современных технологий и содействия формированию рынка для прибыльных энергетических проектов. |
The Council approved the recommendation of the two committees that they should be combined into a single committee to be known as the Electric and Water Cooperation Committee. | Совет одобрил рекомендации двух комитетов относительно того, что их следует объединить в один комитет, который будет называться Комитетом по сотрудничеству в области электроснабжения и водоснабжения. |
The Vilnius Electricity Network laid electric wires in the upper and lower encampments and installed electricity panels with metering devices at houses. | В Верхнем и Нижнем поселках Вильнюсской организацией сетей электроснабжения были проложены электрические кабели и установлены электрощиты со счетчиками в домах. |
In biology, galvanism is the contraction of a muscle that is stimulated by an electric current. | Гальванизм - В биологии, гальванизм является сокращением мышцы, которая стимулируется электрическим током. |
5.2.17.1. the power supply (generator and battery) of the motor vehicle shall have a sufficient capacity to provide the current for an electric braking system. | 5.2.17.1 источник питания (генератор и аккумулятор) механического транспортного средства должен обладать достаточной мощностью для обеспечения током электрической тормозной системы. |
In 1998, neurosurgeon Itzhak Fried described a 16-year-old female patient (referred to as "patient AK") who laughed when her SFG was stimulated with electric current during treatment for epilepsy. | В 1998 году нейрохирург Ицхак Фрид описал одну из своих пациенток, 16-летнюю девушку, которая проходила лечение от эпилепсии электрическим током. |
One of the latest designs is a low-voltage switchboard device with high minimal strain of the NVO type. It was awarded with the diploma at the "Ural Energy-2008" show and with the first degree award in the nomination "Switchboards for electric plants". | Одна из последних разработок - распределительное устройство низкого напряжения с высоким номинальным током типа НВО была отмечена на выставке "Энергетика Урала-2008" Дипломом и Знаком I степени в номинации "Распределительные устройства электроустановок". |
Hoe repeated the story Lim had given her, saying that her husband had been electrocuted in their bedroom when he tried to switch on a faulty electric fan in the dark. | Хо повторила историю, придуманную Лимом, якобы Ло погиб от удара током в своей спальне, когда попытался включить в темноте неисправный электровентилятор. |
DOE is also funding research into Smart Grid technologies that will enable a more efficient utilization of the nation's electric grid capacity for charging grid-connected vehicles such as EVs and PHEVs. | Министерство энергетики финансирует исследования в области технологий "интеллектуальной" сети, которые позволят повысить эффективность параметров мощности электропитания страны для подзарядки таких транспортных средств, как ЭМ и ПГЭМ. |
The energy supply of the towing vehicle shall have the capacity to provide the electric steering system of the trailer with the energy required for its operation. | 2.1 Система электропитания буксирующего транспортного средства имеет достаточную мощность для снабжения электрической системы рулевого управления прицепа энергией, необходимой для функционирования этой системы. |
POWER SUPPLY DEVICE FOR ELECTRIC APPLIANCES LOCATED IN AN EXPLOSIVE MEDIUM (VARIANTS) | УСТРОЙСТВО ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ЭЛЕКТРОПРИБОРОВ, РАСПОЛОЖЕННЫХ ВО ВЗРЫВООПАСНОЙ СРЕДЕ (ВАРИАНТЫ) |
The control unit can be provided with an electric fuse or an automatic cut-out switch for a power supply circuit if permissible current values are exceeded. | Узел управления может быть снабжен электрическим предохранителем или автоматическим разъединителем цепи электропитания при превышении допустимых значений тока. |
The inventive method consists in injecting a digital signal into the input electric bus of the building power network, the digital signal being injected at least at two points of said electric bus. | Этот результат достигается благодаря тому, что инжекцию цифрового сигнала в сеть электропитания здания производят на электрическую шину, входящую в электрораспределительную сеть здания. |
The current intentional use of PFOS is widespread and includes: electric and electronic parts, fire fighting foam, photo imaging, hydraulic fluids and textiles. | В настоящее время преднамеренное использование ПФОС широко распространено и включает следующие виды применения: компоненты электротехнических и электронных изделий, огнезащитные пены, создание фотоизображений, гидравлические жидкости и текстильные изделия. |
Electric and electronic waste (e-waste); | Ь) электротехнических и электронных отходов (э-отходов); |
Other uses for which alternatives may be available include: ant baits for control of leaf-cutting ants; metal plating; fire fighting foam; and electric and electronic parts. | Другие виды применения, для которых могут иметься заменители, включают: приманки для борьбы с муравьями-листорезами; металлизированные гальванопокрытия; составы для пенного пожаротушения, а также части для электротехнических и электронных приборов. |
Used for fastening of the electrical engineerings corrugated and smooth pipes to the walls, ceilings, beams and other surfaces at the laying of the electric wiring. | Применяются для крепления электротехнических гофрированных и гладких труб к стенам, потолкам, балкам и другим поверхностям при прокладке электропроводки. |
As a global specialist in energy management with operations in more than 100 countries, Schneider Electric offers integrated solutions to make energy safe, reliable, efficient, productive and green across multiple market segments. | Компания «Шнейдер Электрик» является ведущим разработчиком и поставщиком комплексных энергоэффективных решений на российском рынке и входит в 5-ку крупнейших электротехнических предприятий России. |
Who Killed the Electric Car? is a 2006 documentary film that explores the creation, limited commercialization, and subsequent destruction of the battery electric vehicle in the United States, specifically the General Motors EV1 of the mid-1990s. | «Кто убил электромобиль?» (англ. Who Killed The Electric Car) - документальный фильм 2006 года, рассказывающий о появлении, использовании, и провале электромобиля в США, точнее о EV1. |
In cryptography, MISTY1 (or MISTY-1) is a block cipher designed in 1995 by Mitsuru Matsui and others for Mitsubishi Electric. | MISTY1 (или MISTY-1) - блочный алгоритм шифрования, созданный на основе «вложенных» сетей Фейстеля 1995 году криптологом Мицуру Мацуи (Mitsuru Matsui) совместно с группой специалистов для компании Mitsubishi Electric. |
The XB-1 Baby Boom one-third-scale supersonic demonstrator was initially intended to make its first subsonic flight in late 2017, powered by three General Electric CJ610 turbojets (a civilian J85), with subsequent supersonic flight testing at Edwards AFB. | Предполагается, что прототип XB-1, имеющий размеры в одну треть от настоящего самолета, оснащенный тремя турбореактивными двигателями General Electric CJ610 (гражданский вариант J85), совершит свой первый полёт в конце 2017 года с последующим сверхзвуковым лётным испытанием на авиабазе Эдвардс. |
On August 11, 2008, it was reported that Tesla's next album, entitled Forever More, would be released on October 7 on their own record label, Tesla Electric Company Recordings. | 11 августа 2008 г. было объявлено, что следующий альбом группы получит название Forever More и он должен будет выпущен 7 октября 2008 г. на лейбле Tesla Electric Company Recordings. |
Performance art was anticipated, if not explicitly formulated, by Japan's Gutai group of the 1950s, especially in such works as Atsuko Tanaka's Electric Dress (1956). | Появление искусства перформанса было предвосхищено, если не полностью выражено, в творчестве японской группы Гутай в 1950-х, проект Ацуко Танака Electric Dress (1956). |
The number of electric outages, widespread just a few years ago, has been reduced by 90 per cent. | Показатель частотности отключения электроэнергии, которое еще несколько лет назад происходило постоянно, сократился на 90 процентов. |
This was due to a down turn in electric demand in many countries providing some additional time before new electricity generation capacity needed to be brought into service. | Это обусловлено сокращением потребления электроэнергии во многих странах, что дает дополнительное время для ввода в эксплуатацию новых электрогенерирующих мощностей. |
Recognizing geothermal energy as an alternative and renewable energy resource since the 1970s, China has conducted extensive explorations aiming at identifying high temperature resources for electric generation. | Признав геотермальную энергию в качестве одного из альтернативных и возобновляемых энергетических ресурсов, с 1970-х годов Китай провёл обширные исследования, направленные на изучение путей использования ресурсов высокой температуры для производства электроэнергии. |
The Kosovo Electric Company (KEK) continues to disconnect service to minorities who have not paid debts accumulated by previous illegal occupants. | Косовская энергетическая компания (КЭК) продолжает практику прекращения подачи электроэнергии представителям меньшинств, которые не погасили долг, накопленный предыдущими незаконными жильцами. |
The fuel cell unit produces an electric output of approximately 20 kW, which is enough to power approximately 10 households in the area. The thermal output of the unit ranges from 14 to 17 kW. | Этого достаточно для удовлетворения собственных потребностей республики, но Азербайджан планирует довести мощность энергосистемы до 10 ГВт и стать крупным экспортером электроэнергии в регионе. |
The company specializes in electric car manufacturing and, through its SolarCity subsidiary, solar panel manufacturing. | Американская компания, производитель электромобилей и (через свой филиал SolarCity) решений для хранения электрической энергии. |
Incidence of pedestrian and bicyclist crashes by hybrid electric passenger vehicles | Частотность наездов гибридных транспортных средств и электромобилей на пешеходов и велосипедистов |
Feasibility of the development of a "noise profiling test" for electric and hybrid-electric vehicles | Практическая возможность разработки профилирующего "испытания на уровень звука" для электромобилей и гибридных электромобилей |
The company has announced a partnership with Rabobank to make electric car charging available for free to owners of Tesla vehicles traveling on Highway 101 between San Francisco and Los Angeles. | Параллельно с этим было объявлено о партнёрстве с Rabobank с целью обеспечить владельцев транспорта Tesla Motors, следующих по Маршруту 101 (США) между Сан-Франциско и Лос-Анжелесом возможностью бесплатной зарядки электромобилей. |
Norway provides tax subsidies to stimulate the use of electric cars including the exemption from the sales tax, value-added tax, exemption from road toll charges and the annual vehicle tax. | Норвегия предоставляет налоговые льготы для стимулирования использования электромобилей, включая освобождение от налога на продажи, налога на добавленную стоимость, освобождение от сбора за проезд по платным дорогам и ежегодного транспортного налога. |
Only bicycles and electric cars are allowed on the island. | Только велосипеды и электромобили разрешены на острове. |
This should include proactive innovation policies that support research in alternative fuels and a shift to more efficient technologies, such as electric, hybrid and fuel cell vehicles. | Это должно включать активные новаторские стратегии, нацеленные на поддержание исследований, связанных с альтернативными видами топлива, и переход на более эффективные технологии, такие как электромобили, гибридные транспортные средства и транспортные средства, работающие на топливных элементах. |
Vehicle development will focus on improved vehicles with electrified power trains such as electric, hybrid electric and fuel cell technology. | Разработка транспортных средств будет сосредоточена на создании таких усовершенствованных транспортных средств с электротрансмиссией, как электромобили, гибридные электромобили и транспортные средства, работающие на топливных элементах. |
Or indeed unplugging peoples' electric cars, because when they come back and find the range says two, it's not funny. | Или действительно отключать электромобили людей, потому что когда они вернутся и обнаружат это, это не забавно. |
"Electric Cars: Ready for prime time?" highlights evidence on the costs to consumers and society of purchasing battery electric cars instead of equivalent fossil-fuelled cars and assesses the justification for purchase subsidies. | В записке, озаглавленной "Электромобили: готовы ли мы к их субсидированию?", приводится информация об издержках для потребителей и общества, связанных с приобретением электромобилей вместо эквивалентных транспортных средств с двигателями, работающими на ископаемом топливе, и оценивается обоснованность субсидирования такой покупки. |
Previous positions include: Finance Director of the Commission of Electric Regulation; and head in charge of harmonization of direct taxation. | Предыдущие должности: финансовый директор Комиссии по регулированию электроэнергетики; и руководитель, ответственный за согласование прямого налогообложения. |
ESCWA is currently implementing a project for energy efficiency in the Qatari electric sector | В настоящее время Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии осуществляет проект по повышению эффективности электроэнергетики в Катаре. |
ECE countries have recently experimented to restructure their electric utility sectors or to introduce regulation forms on the basis of competition which could actually allow increased investment in improving power systems by deploying new power GE.- | В последнее время страны ЕЭК начали предпринимать попытки реструктуризации предприятий электроэнергетики и регулировать их на основе применения принципов конкуренции их функционирования, что позволило бы увеличить приток инвестиций в модернизацию |
These batteries are used for UPS at electric stations and substations, telecoms and other objects of electroenergetics. | Данные батареи используются для комплектации источников постоянного тока на электрических станциях и подстанциях, телефонных и телеграфных узлах и других объектах электроэнергетики. |
However, as the USA electricity industry transitions into a competitive industry, electric utilities are changing their coal-buying strategies with an emphasis on reducing costs wherever possible, including via maintaining lower levels of coal stocks. | Вместе с тем по мере перехода электроэнергетики США на уровень конкурентоспособной отрасли промышленности электроэнергетические компании меняют свои стратегии по закупке угля в целях снижения производственных издержек на всех этапах его использования, включая поддержание низких уровней запасов угля. |
There are substantial efforts under way in all of the electric utilities to upgrade and modernize their internal telecommunication network. | Во многих электроэнергетических системах в настоящее время предпринимаются значительные усилия по перевооружению и модернизации их внутренней телекоммуникационной сети. |
(b) Reliability of electric systems in a liberalized European market; | Ь) Надежность электроэнергетических систем в условиях либерализованного европейского рынка |
That made it possible, for example, to visualize historical trends of emissions to air from electric utilities from 2005 - 2010 for all of North America. | Благодаря этому стало возможным, в числе прочего, проследить более ранние тенденции выбросов в воздух на коммунальных электроэнергетических предприятиях в период с 2005 по 2010 год во всей Северной Америке. |
Develop hazardous air pollution maximum achievable control technology (MACT) requirements for electric utility generating units; | а) разработки технических требований к технологии максимально достижимого ограничения выбросов (ТМДОВ) опасных веществ в воздушную среду для электроэнергетических предприятий; |
Cooperation is broad in scope: electric grid interconnection, development of a database for electricity information, operation techniques, maintenance of power-generating stations, harmonization of electricity standards and tariffs, and privatization. | Спектр сотрудничества весьма широк: объединение энергосистем, создание базы данных для целей информации по вопросам электроэнергии, методы работы, техническое обслуживание электростанций, гармонизация электроэнергетических стандартов и тарифов и приватизация. |