| We tweak the electronics on the missile, blame it on the electric fence. | Мы чуть подправим электронику на ракете, скажем, что мешает электрический забор. |
| There's an electric generator over there. | Слушай, там должен быть электрический генератор Точно? |
| 'But if that were the case, then perhaps the reverse could be true, 'and an electric current could cause a chemical reaction. | Но если дело было в этом, тогда возможно могло быть верно и обратное, что электрический ток мог являться причиной химической реакции. |
| It is effective at relieving pain associated with back aches, and is registered with the Food and Drug Administration as a physical medicine device under the classification therapeutic electric massager. | Он эффективен при снятии боли, связанной с болями в спине, и зарегистрирован в Управлении по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов как терапевтический электрический массажёр используемый для физиотерапии. |
| Provision is made in the amount of $30,500 for replacement of items such as an electric suction pump, autoclave and metal case for autoclave, suction pump recharging adapter, surgical knives, amputation equipment, surgical clothing and vacuum mattress. | Предусматриваются ассигнования в размере 30500 долл. США на замену таких предметов, как электрический всасывающий насос, автоклав и металлический чехол для автоклава, зарядное устройство с переходником для всасывающего насоса, скальпели, оборудование для ампутации, хирургическая одежда и вакуумный матрас. |
| This'll cover the gas and electric. | Этого хватит на газ и электричество. |
| Electricity is generated due to electric potential difference between two electrodes. | Электричество вырабатывается вследствие различия электростатического потенциала двух электродов. |
| Electric bill, junk mail from Bucktown Savings Bank. | Счёт за электричество, рекламное письмо из Бактаун Сейвингс Банк. |
| I MEAN, WHAT'S PAYING HALF THE GAS AND ELECTRIC COMPARED TO THAT, MICHAEL? | то значит по сравнению с этим половина расходов на газ и электричество, Майкл? |
| The easiest way to open a door with an electric lock is to the cut the electricity, unless your target has a fail-secure door designed to stay locked during a power outage. | Самый простой способ открыть дверь с электрозамком - это отключить электричество, если только дверь не снабжена защитой, оставляющей замок запертым даже при отключении электричества. |
| Haejoo, get me the latest report on Kumho Electric | Эджу, дайте мне последний отчёт по Кумхо Электрик Да |
| Electric blue 1977 Chevy Chevette | Что? Шевроле шеветта 1977 года цвета электрик. |
| This is from the president of General Electric. | Это президент "Дженерал Электрик"! |
| The Satcom system passed to General Electric with its purchase of RCA in 1986. | Система Сатком была приобретена компанией «Дженерал Электрик» вместе с покупкой компании RCA в 1986 году. |
| For example, in 2002, General Electric spent $4.6 million on a Budapest office that will employ 500 people in its customer service and back-office operations to support other parts of the company across Western Europe. | Например, в 2002 году компания "Дженерал электрик" потратила 4,6 млн. долл. на отделение в Будапеште, в котором 500 сотрудников занимаются клиентским обслуживанием и выполнением "бэк-офисных" операций для поддержки других подразделений компании в Западной Европе. |
| After closing and nationalising the electric companies, it was decided that this old thermoelectric power station should be given new life and reopened for cultural purposes. | После закрытия электростанции и национализации электрических компаний было решено дать Центро Тежу новую жизнь, используя её в культурных целях. |
| One is that, even if you take the same source fuel and produce power at the power plant and use it to charge electric cars, you're still better off. | С одной стороны, если взять ископаемое топливо, произвести из негоэнергию на электростанции и использовать её для зарядаэлектромобилей, это уже полдела. |
| Ensure the sustainability of this plan and fast-track the completion of the Bumbuna electric project | Добиться осуществления этого плана и одновременно завершить проект по строительству Бумбунской электростанции |
| Initially 20% of Akosombo Dam's electric output (serving 70% of national demand) was provided to Ghanaians in the form of electricity, the remaining 80% was generated for the American-owned Volta Aluminum Company (VALCO). | 20 % выходной мощности электростанции Акосомбо (70 % национального спроса) распределяются в основном в Гане, оставшиеся 80 % продаются Алюминиевой Компании Вольта (англ. Volta Aluminum Company), принадлежащей Соединённым Штатам Америки. |
| Electric Central Evanston, in 15 minutes. | Он на электростанции в Эвинстоне, у нас пятнадцать минут. |
| Enterprises, particularly those in high-tech industries, cannot function and produce without stable electric grid systems, and institutional infrastructure such as adequate legal protections for their property. | Предприятия, особенно в высокотехнологичных отраслях, не могут работать и производить продукцию в отсутствие стабильной работы систем электроснабжения и институциональной инфраструктуры, обеспечивающей, например, надежную правовую защиту их собственности. |
| Those activities have included agricultural supply, marketing and finance cooperatives; housing cooperatives; rural electric and telephone cooperatives; credit unions and thrift and credit cooperatives. | Этими видами деятельности охвачены сельскохозяйственные снабженческие, маркетинговые и финансовые кооперативы; жилищные кооперативы, сельские кооперативы электроснабжения и телефонной связи; кредитные союзы и кредитно-сберегательные кооперативы. |
| The Vilnius Electricity Network laid electric wires in the upper and lower encampments and installed electricity panels with metering devices at houses. | В Верхнем и Нижнем поселках Вильнюсской организацией сетей электроснабжения были проложены электрические кабели и установлены электрощиты со счетчиками в домах. |
| In response, the State took measures to protect energy sources and water pumping stations and to ensure the systematic replacement of destroyed electric pylons, transformers and equipment at a cost of 2.3 billion dinars. | В этих условиях государством были приняты меры, призванные обеспечить охрану источников электроснабжения и водонасосных станций, систематически заменялись опоры линий электропередач, трансформаторы и иное уничтоженные оборудование на сумму в 2,3 млрд. динаров. |
| There is a clear need for technological, policy, and regulatory innovation, as well as appropriate investment by industry to enhance the role of electricity and its primary fuels in order to achieve an electric future that is smart, distributed, clean and wireless. | Существует однозначная необходимость в технологических, политических и нормативных инновациях, а также в надлежащих инвестициях со стороны промышленности в целях усиления роли энергоснабжения и соответствующих основных видов топлива в целях достижения в будущем рационального, разветвленного, экологически чистого и беспроводного электроснабжения. |
| Something that brushes aside chains and electric fences like cobwebs. | Нечто, сметающее цепи и заграждения под током, как паутину. |
| In water transport (sea crafts and river boats) Ni-Cd batteries 5KPL55, 5KPL80 and 5KPL125 are used for power supply of direct current of communications facilities, lighting, instruments and electric equipment, which are located on board of a ship. | На водном транспорте (морские и речные суда) используют Ni-Cd батареи 5KPL55, 5KPL80 и 5KPL125 для питания постоянным током средств связи, освещения, аппаратов, приборов и электрооборудования, находящихся на борту судна. |
| On 1 and 2 May 1996 he was allegedly tortured by members of the local police by applying discharges to the head with an electric rod, causing serious burns. | Согласно утверждениям, 1 и 2 мая 1996 года он подвергался пытке электрическим током со стороны сотрудников местной полиции, которые прикладывали ему электроды к голове, что привело к серьезным ожогам. |
| Over the course of three days, six SBU members and one representative of the Public Prosecutor's Office tortured (burning, electric shocking and beating) Mozola. | В течение З дней 6 служащих Львовского СБУ и представитель прокуратуры «допрашивали» Мозолу в здании прокуратуры с помощью пыток огнём, электрическим током и избиениями. |
| In 1905, Russian scientist Vladimir Mitkevich proposed using a three-phase electric arc for welding. | В 1905 году русский учёный В. Ф. Миткевич предложил использовать электрическую дугу, возбуждаемую трёхфазным током, для проведения сварки. |
| POWER SUPPLY DEVICE FOR ELECTRIC APPLIANCES LOCATED IN AN EXPLOSIVE MEDIUM (VARIANTS) | УСТРОЙСТВО ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ЭЛЕКТРОПРИБОРОВ, РАСПОЛОЖЕННЫХ ВО ВЗРЫВООПАСНОЙ СРЕДЕ (ВАРИАНТЫ) |
| The control unit can be provided with an electric fuse or an automatic cut-out switch for a power supply circuit if permissible current values are exceeded. | Узел управления может быть снабжен электрическим предохранителем или автоматическим разъединителем цепи электропитания при превышении допустимых значений тока. |
| Since the local electric supply is unreliable, heavy-duty uninterrupted-power supplies are required to provide secure and stable power sources for all communications installations and to avoid downtime. | Учитывая ненадежность работы местной системы энергоснабжения, требуются источники бесперебойного электропитания повышенной надежности для обеспечения надежного и безопасного электропитания всех объектов связи и избежания их простоя. |
| When a voltage is applied to the electrodes, the electric field formed between the two transparent electrodes on the glass causes the liquid crystals to align, allowing light to pass through the droplets with very little scattering and resulting in a transparent state. | При подаче электропитания, электрическое поле между двумя прозрачными электродами на стекле заставляет жидкие кристаллы выравниваться, позволяя свету проходить через капли с очень маленьким рассеянием. |
| The Mission is also replacing electric water heaters and electric security lights with solar-powered water heaters and solar security lights. | Миссия также заменяет электрические водонагревательные агрегаты и охранное освещение с подключением их к источникам электропитания на солнечных батареях. |
| The current intentional use of PFOS is widespread and includes: electric and electronic parts, fire fighting foam, photo imaging, hydraulic fluids and textiles. | В настоящее время преднамеренное использование ПФОС широко распространено и включает следующие виды применения: компоненты электротехнических и электронных изделий, огнезащитные пены, создание фотоизображений, гидравлические жидкости и текстильные изделия. |
| HBCD-containing HIPS is used in electric and electronic appliances, such as in audio visual equipment cabinets, in refrigerator lining as well as in distribution boxes for electrical lines and certain wire and cable applications. | Содержащий ГБЦД УППС используется в электротехнических и электронных приборах, например, в кабинетах аудиовизуального оборудования, во внутренней облицовке холодильников, а также в распределительных ящиках электрических линий и в некоторых проводах и кабелях. |
| Other uses were in rigid polyurethane elastomers in instrument casings, in epoxy resins and phenol resins in electric and electronic appliances, and construction materials. | К другим видам использования относились производство футляров для инструментов из жестких полиуретановых эластомеров, применение в электротехнических и электронных приборах, а также строительных материалах в форме эпоксидных и феноловых смол. |
| Experimentation is limited as far as the collection of paper, scrap metal, electric and electronic waste, biodegradable and hazardous components of solid municipal waste is concerned. | Проводимые эксперименты ограничиваются сбором бумаги, металлолома, отходов электротехнических и электронных приборов, биоразлагаемых и опасных компонентов твердых муниципальных отходов. |
| The megohmmeter is designed to measure DC resistance in a wide range (2 Ohm-200 MOhm), it can be used for checking and repair of radar, electronic and electric devices, facilities and communication means. | Мегаомметр Е6-16 предназначен для измерения электрического сопротивления постоянному току в диапазоне измерения от 2 Ом до 200 МОм. Используется при проверке и ремонте радиотехнических и электротехнических приборов, устройств и средств связи. |
| General Electric was trying to find a way to supply rubber for truck tires and soldiers boots. | Корпорация General Electric пыталась найти способ для изготовления резины для шин грузовых автомобилей и солдатских сапог. |
| Also in 2008, the Foundation signed a memorandum on cooperation with General Electric Healthcare International, important for the hospital's future operation. | Кроме этого, в 2008 году Фонд подписал важный для будущей работы больницы Меморандум о сотрудничестве с компанией General Electric Healthcare International. |
| Several societies promote continued interest in the SR, such as the Southern Railways Group and the Southern Electric Group. | Существует также несколько обществ, посвященных Southern Railway, среди которых Southern Railways Group и Southern Electric Group. |
| General Electric General Electric built two steam turbine-electric locomotives with a 2+C-C+2 (4-6-6-4) wheel arrangement for the Union Pacific Railroad in 1938. | В 1938 г. корпорация General Electric построила два паротурбинных локомотива с электрической передачей формулы 2-C+C-2 (4-6-6-4) для железной дороги Юнио́н Паси́фик. |
| Mitsubishi Electric Corp. (Melco) has developed a 1 kW polymer electrolyte fuel cell (PEFC) system having realized 34% of power generating efficiency by means of the company's own paper heat exchanger which can simultaneously exchange heat and humidity and also dehumidify. | Mitsubishi Electric Corp. (Melco) разработала полимерно-электролитный топливный элемент (PEFC) мощностью 1 кВт, которая достигает выхода энергии 34% при помощи использования бумажного теплообменника собственной разработки, который может одновременно осуществлять теплообмен, увлажнять и дегидрировать. |
| Potential emission effects of an "all electric strategy" (including hybrid cars) as compared to the potential emission effects of a "hydrogen economy strategy" (including fuel cells) in Europe. | е) потенциальный эффект с точки зрения сокращения выбросов стратегии использования только электроэнергии (включая гибридные автомобили) по сравнению с потенциальным эффектом стратегии "водородная экономика" (включая топливные элементы) в Европе. |
| Phase stabilizers restore quality of power up to levels of European Standard N 50160-94 and international GOST 13109-97, help save power consumption, lowering additional electric loss that evolve due to nonlinear nature of power consumption, protect your equipment from negative impact of unsound power. | энергии в сети питания до уровней Европейского стандарта ЕН 50160-94 и межгосударственного стандарта ГОСТ 13109-97, а также сэкономят энергию, уменьшив дополнительные потери электроэнергии от нелинейного характера потребления эл. энергии, защитят аппаратуру и оборудование от негативного воздействия некачественной энергии. |
| Its key renewable energy sectors include ethanol for transport, with a production of 36 billion litres annually, and biomass electric capacity of about 8.7 GW. | Ключевыми отраслями, в которых используются возобновляемые источники энергии, в этой стране являются производство этилового спирта для транспорта (ежегодно производится 36 млрд. литров) и применение биомассы для выработки порядка 8,7 ГВт электроэнергии. |
| Among other things he installed the first underground electric cable in Saint Petersburg to transfer electricity from a cannon foundry to the Artillery School (1881). | Среди всего прочего он прокладывает первый подземный электрический кабель в Санкт-Петербурге для передачи электроэнергии от пушечного литейного завода к Артиллерийской Школе (1881 год). |
| The paper considers methods of electric losses determination and maximum voltage fluctuation in 0,38kV distribution networks, applying various sources of initial information. | Рассмотрены пути решения проблемы определения потерь электроэнергии и максимального отклонения напряжения в распределительных электрических сетях (ЭС) 0,38 кВ с привлечением разнообразных источников исходной информации. |
| The company has also expressed interest in hybrid and electric cars in the future. | В 2000-х фирма также стала осуществлять консультирование в области электромобилей и гибридов. |
| Now he's a major player in everything from artificial intelligence to electric cars. | Теперь он ключевая фигура во всём, от искусственного интеллекта до электромобилей. |
| Incidence of pedestrian and bicyclist crashes by hybrid electric passenger vehicles | Частотность наездов гибридных транспортных средств и электромобилей на пешеходов и велосипедистов |
| Austria, Canada, the Czech Republic, Denmark, the Netherlands and Norway all have fiscal incentives to promote the use of energy-efficient cars (e.g. electric cars) and fuels (e.g. ethanol-blended fuels, bio-diesel fuels). | Австрия, Дания, Канада, Нидерланды, Норвегия и Чешская Республика применяют финансовые стимулы с целью поощрения использования энергоэффективных транспортных средств (например, электромобилей) и топлива (например, этилированное топливо, биодизельное топливо). |
| The expert from the United States, Chair of the informal working group on Electric Vehicle Safety (EVS) introduced the report of the second meeting of the group held on October 23-25, 2012 in Bonn, Germany. | Эксперт от Соединенных Штатов, исполняющий функции Председателя неофициальной рабочей группы по безопасности электромобилей (БЭМ), представил доклад об итогах второго совещания группы, состоявшегося в Бонне, Германия, 23-25 октября 2012 года. |
| Only bicycles and electric cars are allowed on the island. | Только велосипеды и электромобили разрешены на острове. |
| Electric cars and Shakespeare books and do you go out to eat at restaurants? | Электромобили и сонеты Шекспира и ты ведь ужинала в ресторанах? |
| Development of long life, high energy density and cost-effective batteries for electric drive (including hybrids, electric, and fuel cell) vehicles is high on the agenda of automobile researchers. | Разработка долговечных, затратоэффективных аккумуляторов с высокой энергоемкостью для транспортных средств на электрической тяге (включая гибридные транспортные средства, электромобили и транспортные средства, работающие на топливных элементах) является одним из приоритетных направлений исследований в сфере автомобилестроения. |
| The HEV, although more complex may become an interesting AFV since it overcomes many of the shortcomings of the purely battery-powered electric car. | Отличаясь сложностью конструкции, гибридные электромобили, тем не менее, могут стать перспективным видом транспортных средств на альтернативных видах топлива, поскольку они свободны от многих недостатков обычных электромобилей на аккумуляторных батареях. |
| And then sort of through a process of wandering around, I got to the thought that actually if you could convert an entire country to electric cars, in a way that is convenient and affordable, you could get to a solution. | А потом, как будто бы бродя вокруг этой проблемы, я пришёл к мысли, что если удастся перевести целую страну на электромобили, причём удобные и доступные, то это могло бы стать решением. |
| Romania has started a profound reorganization and restructuring of its coal, gas, oil, electric and mineral industries. | Румыния начала глубокую реорганизацию и перестройку своих угольной, газовой и нефтяной отраслей, а также электроэнергетики и предприятий по добыче минералов. |
| While this was a technical test section, it could lead to an important development for the electric supply industry in the Ukraine. | Хотя этот участок предназначен для экспериментальной технической эксплуатации, эта работа может стать важным шагом в развитии электроэнергетики на Украине. |
| ESCWA is currently implementing a project for energy efficiency in the Qatari electric sector | В настоящее время Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии осуществляет проект по повышению эффективности электроэнергетики в Катаре. |
| In January 2006, the Caribbean Utilities Company was rewarded for its efforts by the United States-based Edison Electric Institute and received the Emergency Recovery Award for its outstanding efforts. | В январе 2006 года Институт электроэнергетики им. Эдисона в Соединенных Штатах наградил компанию «Карибиан ютилитиз» за приложенные ею огромные усилия премией, присуждаемой за проведение аварийно-восстановительных работ. |
| ECE countries have recently experimented to restructure their electric utility sectors or to introduce regulation forms on the basis of competition which could actually allow increased investment in improving power systems by deploying new power GE.- | В последнее время страны ЕЭК начали предпринимать попытки реструктуризации предприятий электроэнергетики и регулировать их на основе применения принципов конкуренции их функционирования, что позволило бы увеличить приток инвестиций в модернизацию |
| Foremost of the many issues before them will be a project of vital importance: the electric grid linking their States. | В числе многих важных вопросов они рассмотрят один жизненно важный проект: объединение электроэнергетических систем их стран. |
| That made it possible, for example, to visualize historical trends of emissions to air from electric utilities from 2005 - 2010 for all of North America. | Благодаря этому стало возможным, в числе прочего, проследить более ранние тенденции выбросов в воздух на коммунальных электроэнергетических предприятиях в период с 2005 по 2010 год во всей Северной Америке. |
| However, the trend in Europe is for these exchanges to be developed by "for profit" organizations with or without direct electric utility involvement. | Вместе с тем в Европе наблюдается тенденция к созданию таких бирж "коммерческими" организациями с участием или без участия непосредственно электроэнергетических компаний. |
| Develop hazardous air pollution maximum achievable control technology (MACT) requirements for electric utility generating units; | а) разработки технических требований к технологии максимально достижимого ограничения выбросов (ТМДОВ) опасных веществ в воздушную среду для электроэнергетических предприятий; |
| Cooperation is broad in scope: electric grid interconnection, development of a database for electricity information, operation techniques, maintenance of power-generating stations, harmonization of electricity standards and tariffs, and privatization. | Спектр сотрудничества весьма широк: объединение энергосистем, создание базы данных для целей информации по вопросам электроэнергии, методы работы, техническое обслуживание электростанций, гармонизация электроэнергетических стандартов и тарифов и приватизация. |