Electrodes send electric current to the body in short impulses. | В тело с помощью электродов короткими импульсами подается электрический ток. |
That means that the magnetic pulse is generating an electric current that's interfering with the erroneous electrical activity in the brain. | Значит, что магнитный импульс создает электрический ток, который гасит аномальную электрическую активностью мозга. |
There's an experiment I think Daniel Pink refers to where you put two dogs in a box and the box has an electric floor. | Есть один эксперимент - Дэниэл Пинк на него ссылался, кажется, - когда вы кладёте двух собак в ящик, а у ящика - электрический пол. |
Oxford Electric Bell, a set of electrostatic bells in the University of Oxford, has been ringing continuously since 1840. | В Оксфордском университете, в Кларендонской лаборатории, имеется электрический колокольчик, который непрерывно звонит с 1840 года. |
This deflection convinced him that magnetic fields radiate from all sides of a wire carrying an electric current, just as light and heat do, and that it confirmed a direct relationship between electricity and magnetism. | Это отклонение навело его на мысль, что магнитные поля исходят со всех сторон провода, по которому проходит электрический ток, подобно тому как распространяются в пространстве свет и тепло, и что опыт указывает на прямую связь между электричеством и магнетизмом. |
This'll cover the gas and electric. | Этого хватит на газ и электричество. |
You're going to stop them with my electric bill? | Ты их остановишь моим счетом за электричество? |
You know, my friends used to say that when Dede and I looked at each other, it was electric. | Когда мы с Диди друг на друга смотрели, между нами возникало электричество. |
The electric company in this nation operates under a rule, which says that it has to sell electricity at a very low, subsidized price - in fact, a price that is so low it loses moneyon every unit that it sells. | Электрическая компания в этой стране работает согласноправилу, которое гласит, что она должна продавать электричество поочень низкой субсидированной цене. Фактически, цена настольконизкая, что компания теряет деньги при каждой сделке. |
m.) of garden space near a small village, with a 50-tree fruit orchard and a cozy 3-season cottage, with city water and electric for 137500 CZK. | м) садового участка возле небольшого поселка, фруктовый сад - 50 деревьев и уютный коттедж (весна - лето - осень), городской водопровод, электричество - за 137500 CZK. |
These invoices were purported to have been submitted to UNMIK by two energy-related companies, Scottish Hydro Electric and Siemens. | Эти счета были якобы представлены МООНК двумя связанными с энергетическим сектором компаниями - «Скоттиш хайдро электрик» и «Зименс». |
"Electric Blu" in Brixton Hill. | "Электрик Блю" в Брикстон Хилл. |
Okay, it says here that Gregston Electric owns a subsidiary company called the Ivon Medical Group. | Хорошо, Здесь сказано, что Грегстон Электрик имеет филиал Называемый Айвон Медикал Груп |
The Olympia Report Deluxe Electric. | "Олимпия Репорт Электрик". |
The first Russian LNG was delivered to the two of the Company's foundation customers - Tokyo Gas and Tokyo Electric. | Эта партия предназначена для двух основных покупателей сахалинского газа - компаний «Токио Гэс» и «Токио Электрик». |
Examples are publicly owned telecommunications, railways, electric utilities and postal services. | В качестве примеров можно привести принадлежащие государству системы связи, железные дороги, электростанции и почтовые службы. |
Roads, power lines, electric plants, irrigation systems, water plants, dams and industrial plants are often mined during civil conflicts. | Дороги, линии электропередач, электростанции, оросительные системы, водонасосные станции, плотины и промышленные предприятия часто подвергаются минированию во время гражданских конфликтов. |
Limit the number of motorcycle registrations allowed and promote electric bikes as a clean alternative in areas with clean electricity production (not coal power plants). | Ограничить число разрешенных к регистрации мотоциклов и пропагандировать электровелосипеды в качестве чистой альтернативы в районах с «чистым» производством электроэнергии (электростанции, не работающие на угле). |
The same year, the PAEC entered another agreement with General Electric of Canada to build a 137 MW Nuclear power plant at Karachi. | В том же году РАЕС заключила ещё одно соглашение с General Electric Канады о строительстве атомной электростанции мощностью 137 МВт в Карачи. |
After closing and nationalising the electric companies, it was decided that this old thermoelectric power station should be given new life and reopened for cultural purposes. | После закрытия электростанции и национализации электрических компаний было решено дать Центро Тежу новую жизнь, используя её в культурных целях. |
For example, the water and electric facilities in the city of Basra were destroyed. | Например, были разрушены объекты водо- и электроснабжения в городе Басра. |
Enterprises, particularly those in high-tech industries, cannot function and produce without stable electric grid systems, and institutional infrastructure such as adequate legal protections for their property. | Предприятия, особенно в высокотехнологичных отраслях, не могут работать и производить продукцию в отсутствие стабильной работы систем электроснабжения и институциональной инфраструктуры, обеспечивающей, например, надежную правовую защиту их собственности. |
Generally speaking, there are serious problems as regards the standard of living space per inmate, water supply, hygiene, electric supply, heating during the cold season, nutrition. | Говоря в целом, существуют серьезные проблемы в отношении норм жилой площади в расчете на заключенного, водоснабжения, гигиены, электроснабжения, отопления в холодное время года, питания. |
The Council approved the recommendation of the two committees that they should be combined into a single committee to be known as the Electric and Water Cooperation Committee. | Совет одобрил рекомендации двух комитетов относительно того, что их следует объединить в один комитет, который будет называться Комитетом по сотрудничеству в области электроснабжения и водоснабжения. |
Renewable energy technologies (RETs) such as solar, wind, biofuels and mini-hydro can conveniently be utilized to provide electricity in small stand-alone systems, not connected to national electric grids. | Технологии использования возобновляемой энергии (ТВЭ), такие как солнечная, ветровая и биотопливная энергетика и минигидростанции, вполне могут использоваться для электроснабжения малых автономных систем, не подключенных к энергосистеме страны. |
Some of these are surrounded by electric fences which, in June 2013, fatally electrocuted an elephant calf. | Некоторые из них окружены электрическими оградами, одна из которых в июне 2013 года убила током слонёнка. |
9.3.1.51.1 Replace "electric corrosion protection against external currents" by "active cathodic corrosion protection". | 9.3.1.51.1 Заменить "устройств катодной защиты от коррозии внешним током" на "оборудования для активной катодной защиты от коррозии". |
When I was younger, I used to sleep with an electric blanket and I was constantly electrocuting myself. | Я спал под электрическим одеялом, и меня постоянно било током. |
Over the course of three days, six SBU members and one representative of the Public Prosecutor's Office tortured (burning, electric shocking and beating) Mozola. | В течение З дней 6 служащих Львовского СБУ и представитель прокуратуры «допрашивали» Мозолу в здании прокуратуры с помощью пыток огнём, электрическим током и избиениями. |
Another detainee interviewed told of how the police had wet the floor of his cell and then threatened to electrocute him with an electric cable. | Другой заключенный рассказал, как сотрудники полиции залили водой пол в его камере и затем угрожали убить электрическим током, используя для этого кабель электропроводки. |
In order to increase safety and reliability in the operation of the high-rise elevators, it would be necessary to separate the electric feeder currently serving all six high-rise elevator cars and two freight elevator cars into two separate feeders. | Для повышения безопасности и надежности эксплуатации высотных лифтов необходимо разделить используемый в настоящее время блок электропитания всех шести высотных лифтов и двух грузовых лифтов на два отдельных блока. |
Since the local electric supply is unreliable, heavy-duty uninterrupted-power supplies are required to provide secure and stable power sources for all communications installations and to avoid downtime. | Учитывая ненадежность работы местной системы энергоснабжения, требуются источники бесперебойного электропитания повышенной надежности для обеспечения надежного и безопасного электропитания всех объектов связи и избежания их простоя. |
When a voltage is applied to the electrodes, the electric field formed between the two transparent electrodes on the glass causes the liquid crystals to align, allowing light to pass through the droplets with very little scattering and resulting in a transparent state. | При подаче электропитания, электрическое поле между двумя прозрачными электродами на стекле заставляет жидкие кристаллы выравниваться, позволяя свету проходить через капли с очень маленьким рассеянием. |
The inventive method consists in injecting a digital signal into the input electric bus of the building power network, the digital signal being injected at least at two points of said electric bus. | Этот результат достигается благодаря тому, что инжекцию цифрового сигнала в сеть электропитания здания производят на электрическую шину, входящую в электрораспределительную сеть здания. |
The device is autonomous, does not require any connection to the systems of the transport vehicle and can be mounted in any transport vehicle thanks to its independent case, universal fixings and its own electric supply. | Устройство автономно, не требует подключения к системам ТС, и, благодаря, самостоятельному корпусу, универсальным креплениям и собственному источнику электропитания, оно может быть установлено на любое ТС. |
Electric and electronic waste (e-waste); | Ь) электротехнических и электронных отходов (э-отходов); |
Other uses were in rigid polyurethane elastomers in instrument casings, in epoxy resins and phenol resins in electric and electronic appliances, and construction materials. | К другим видам использования относились производство футляров для инструментов из жестких полиуретановых эластомеров, применение в электротехнических и электронных приборах, а также строительных материалах в форме эпоксидных и феноловых смол. |
Other uses for which alternatives may be available include: ant baits for control of leaf-cutting ants; metal plating; fire fighting foam; and electric and electronic parts. | Другие виды применения, для которых могут иметься заменители, включают: приманки для борьбы с муравьями-листорезами; металлизированные гальванопокрытия; составы для пенного пожаротушения, а также части для электротехнических и электронных приборов. |
Adopting a life-cycle approach to hazardous substances contained in electric and electronic products is an important step towards preventing harm to human health and the environment resulting from exposure to these substances. | Принятие основанного на концепции жизненного цикла подхода к рассмотрению опасных веществ, содержащихся в электротехнических и электронных изделиях, явилось важным шагом на пути предотвращения ущерба, причиняемого здоровью человека и окружающей среде в результате воздействия этих веществ. |
As a global specialist in energy management with operations in more than 100 countries, Schneider Electric offers integrated solutions to make energy safe, reliable, efficient, productive and green across multiple market segments. | Компания «Шнейдер Электрик» является ведущим разработчиком и поставщиком комплексных энергоэффективных решений на российском рынке и входит в 5-ку крупнейших электротехнических предприятий России. |
The first commercially successful electric toaster was introduced by General Electric in 1909 for the GE model D-12. | Первая коммерчески успешная модель электротостера была представлена компанией General Electric в 1909 году как GE model D-12. |
Japanese majors such as Hitachi and Mitsubishi Electric Corp. (Melco) increase AC production by 20~30%. | Японские крупные компании, такие как Hitachi и Mitsubishi Electric Corp. (Melco) увеличили выпуск кондиционеров на 20-30%. |
Critiques of hydrogen vehicles are presented in the 2006 documentary, Who Killed the Electric Car? | Подробно об этой истории рассказывается в научно-популярном фильме 2006 года «Кто убил электромобиль?» (англ. Who killed electric car?). |
The 747-8 was intended to use the same engine and cockpit technology as that of the 787, including the General Electric GEnx turbofan and partial fly-by-wire. | Предполагалось, что у 747-8 будут те же двигатели и кабина, что и у Boeing 787, включая турбовентиляторный двигатель en:General Electric GEnx, также в нём частично (в некоторых каналах) используется электродистанционная система управления. |
The SPV is owned by Lloyd Electric & Engineering Limited and its associate company and was advised by AZB & Partners in New Delhi, Weinhold Legal in Prague and MAQS in Stockholm. | Это юридическое лицо находиться во владении Lloyd Electric & Engineering Limited и ее ассоциированная компания, и было посоветовано AZB & Partners в Нью Дели, Weinhold Legal в Праге и MAQS в Стокгольме. |
FDI in the electric generation sector are even lower (with the exception of Kazakhstan), due to risks inherent not only to the region but to the energy sector in general. | В сектор генерирования электроэнергии ПИИ поступают даже в меньших объемах (за исключением Казахстана) в связи с рисками, присущими не только этому региону, но и сектору энергетики в целом. |
This trust fund was established to strengthen the capability of Poland to undertake energy programmes through the training of Polish energy managers at United States electric utility companies. | Этот целевой фонд был утвержден в целях укрепления потенциала Польши в осуществлении программ в области энергетики на основе профессиональной подготовки руководителей энергетических предприятий Польши в компаниях Соединенных Штатов Америки по производству электроэнергии. |
For a pure electric vehicle, the battery shall be charged according to the normal overnight charge procedure, as defined in paragraph 2.4.1.2. of Annex 7, for a period not exceeding 12 hours. | В случае электромобиля, функционирующего исключительно на электроэнергии, аккумулятор заряжается в соответствии с процедурой обычной зарядки в течение ночи, определенной в пункте 2.4.1.2 приложения 7, причем период зарядки не превышает 12 часов. |
UN-Habitat has collaborated with the Department of Economic and Social Affairs in developing the Urban Electric Mobility Initiative, which aims to reduce greenhouse gas emissions by encouraging the widespread adoption of electric mobility in cities. | ООН-Хабитат сотрудничала с Департаментом по экономическим и социальным вопросам в разработке инициативы «Городская мобильность на базе электроэнергии», которая направлена на сокращение выбросов парниковых газов за счет поощрения широкого внедрения в городах мобильности на базе электроэнергии. |
The invention relates to electrical engineering and can be used as an electric drive in production processes and devices that do not shut down instantaneously as a result of a power cutoff. | Изобретение относится к электротехнике, и может быть использовано как электропривод в технологических процессах и устройствах, не допускающих мгновенной остановки в связи с отключением электроэнергии. |
Now he's a major player in everything from artificial intelligence to electric cars. | Теперь он ключевая фигура во всём, от искусственного интеллекта до электромобилей. |
Spain intends aims to put 1 million electric cars on the road by 2014 as part of the government's plan to save energy and boost energy efficiency. | Испания намерена иметь миллион электромобилей к 2014 году, как часть плана правительства по экономии энергии и улучшению экологии. |
In particular the need for an active governmental support to invest in the needed infrastructure to permit a development of electric or fuel cell cars should be further studied. | В частности, необходимо дополнительно изучить потребность в активной государственной поддержке инвестиций в инфраструктуру, без которой невозможна разработка электромобилей или автомобилей на топливных элементах. |
He sold his very successful company in 1896 for a substantial amount and for a short time went into the business of manufacturing electric cars as well as acquiring an interest in rotary engined Millet motorcycles. | В 1896 году Даррак продаёт данную успешную компанию за очень приличную сумму, и за короткое время опять возвращается в бизнес по производству электромобилей, а также приобретает интерес к производству мотоциклов Millet(Millet motorcycle) с ротативными двигателями. |
The expert from Japan gave a presentation on electric safety of electrical vehicles and hybrid electrical vehicles. | Эксперт от Японии сделала сообщение по вопросу об электрической защите электромобилей и гибридных электромобилей. |
The scope of the regulation (its application) will initially cover electric and hybrid-electric vehicles. | Вначале сфера действия этих правил (область их применения) будет распространяться на электромобили и гибридные электромобили. |
Tesla believes it's pioneering the electric car. | Компания "Тесла" заявляет, что это они придумали электромобили. |
Solar electric cars that recharge while parked in the sun may be appealing in certain markets with high solar energy availability and shorter trip lengths. | Электромобили, работающие на солнечных батареях, которые подзаряжаются во время стоянки непосредственно от энергии солнца, могут завоевать популярность на некоторых рынках, где имеется много солнечной энергии и осуществляются перевозки на небольшие расстояния. |
"Electric Cars: Ready for prime time?" highlights evidence on the costs to consumers and society of purchasing battery electric cars instead of equivalent fossil-fuelled cars and assesses the justification for purchase subsidies. | В записке, озаглавленной "Электромобили: готовы ли мы к их субсидированию?", приводится информация об издержках для потребителей и общества, связанных с приобретением электромобилей вместо эквивалентных транспортных средств с двигателями, работающими на ископаемом топливе, и оценивается обоснованность субсидирования такой покупки. |
His company perfected electric cars and then gave away the patents! | Его компания построила идеальные электромобили, а потом разрешила бесплатно пользоваться их патентами. |
Romania has started a profound reorganization and restructuring of its coal, gas, oil, electric and mineral industries. | Румыния начала глубокую реорганизацию и перестройку своих угольной, газовой и нефтяной отраслей, а также электроэнергетики и предприятий по добыче минералов. |
In conclusion, the Chairman reminded participants that regulation is the key to attract capital for investment in electric infrastructure. | Подводя итог, Председатель напомнил участникам о том, что нормативное регулирование является ключевым фактором привлечения капитала для инвестирования в инфраструктуру электроэнергетики. |
Previous positions include: Finance Director of the Commission of Electric Regulation; and head in charge of harmonization of direct taxation. | Предыдущие должности: финансовый директор Комиссии по регулированию электроэнергетики; и руководитель, ответственный за согласование прямого налогообложения. |
These batteries are used for UPS at electric stations and substations, telecoms and other objects of electroenergetics. | Данные батареи используются для комплектации источников постоянного тока на электрических станциях и подстанциях, телефонных и телеграфных узлах и других объектах электроэнергетики. |
With privatisation of the UK's electric supply industry in 1990, the station has been owned by Nuclear Electric and British Energy, but is now owned and operated by EDF Energy. | Во время приватизации электроэнергетики в Великобритании в 1990 году станция перешла в руки Nuclear Electric и British Energy, а в настоящее время принадлежит и управляется компанией EDF Energy. |
There are substantial efforts under way in all of the electric utilities to upgrade and modernize their internal telecommunication network. | Во многих электроэнергетических системах в настоящее время предпринимаются значительные усилия по перевооружению и модернизации их внутренней телекоммуникационной сети. |
Foremost of the many issues before them will be a project of vital importance: the electric grid linking their States. | В числе многих важных вопросов они рассмотрят один жизненно важный проект: объединение электроэнергетических систем их стран. |
Delegations will also discuss the reliability of electric systems in the context of liberalisation of markets, compatibility between economic interests and security of supplies, operational responsibilities and competition in the electricity business. | Делегации также обсудят надежность электроэнергетических систем в контексте либерализации рынков, совместимость экономических интересов и безопасности поставок, вопросы ответственности в области эксплуатации и конкуренции в электроэнергетическом секторе. |
However, the trend in Europe is for these exchanges to be developed by "for profit" organizations with or without direct electric utility involvement. | Вместе с тем в Европе наблюдается тенденция к созданию таких бирж "коммерческими" организациями с участием или без участия непосредственно электроэнергетических компаний. |
Cooperation is broad in scope: electric grid interconnection, development of a database for electricity information, operation techniques, maintenance of power-generating stations, harmonization of electricity standards and tariffs, and privatization. | Спектр сотрудничества весьма широк: объединение энергосистем, создание базы данных для целей информации по вопросам электроэнергии, методы работы, техническое обслуживание электростанций, гармонизация электроэнергетических стандартов и тарифов и приватизация. |