| Now, it turns out the electric charge is actually a combination of two other charges: hypercharge and weak charge. | Оказывается, что на самом деле электрический заряд является комбинацией двух других типов зарядов: гиперзаряда и слабого заряда. |
| The electric solar wind sail has little in common with the traditional solar sail. | Электрический космический парус имеет мало общего с традиционным солнечным парусом. |
| Then when they click on "operation Sparrow," an electric charge will ignite, releasing the nerve gas, killing everyone in the room. | Когда они нажмут на "операция Воробей", электрический заряд самовоспламенится, выпуская нервно-паралитический газ, который убьет всех в помещении. |
| Passing an electric current through them has a similar effect to the volcano's energy bubbling up into the lake. | Пустив по ним электрический ток мы получим эффект, схожий с тем, что проявляется в вулканическом озере. |
| It is effective at relieving pain associated with back aches, and is registered with the Food and Drug Administration as a physical medicine device under the classification therapeutic electric massager. | Он эффективен при снятии боли, связанной с болями в спине, и зарегистрирован в Управлении по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов как терапевтический электрический массажёр используемый для физиотерапии. |
| You got lost in the numbers and you forgot to pay the electric bill. | Ты потерялся в цифрах и забыл оплатить счёт за электричество. |
| I just hope Tim Whatley's electric bills don't suddenly get lost in the mail or it could be lights out for him. | Я надеюсь счет Тима Уитли за электричество неожиданно не потеряется на почте а то ему могут отключить свет. |
| The electric always slows down in the cold weather. | Электричество на холоде передаётся медленнее. |
| let me have a check thisEbunya, came to Japan when he's 13 - came to study electric? | Знаешь, Цзян Вен-е... приехал в Японию, когда ему было 13, изучать электричество. |
| We reached out to Roane County Water and Electric, and a spokesperson says that they are confident power will be restored to all remaining homes within the next several hours. | Мы дозвонились к местному поставщику электроэнергии, который заверил нас в том, что электричество вернется во все дома в течение пары часов. |
| An initial request for the return of the amount involved would in the first instance be made to Scottish Hydro Electric. | Первоначальный запрос на возвращение указанной суммы сначала будет адресован компании «Скоттиш хайдро электрик». |
| Exxon, General Electric. | Эксон, Дженерал Электрик. |
| Here "Electric", over and out. | Это Электрик, приказ получен, я выключил. |
| He makes an announcement saying that he's opening a new club in King's Cross and calling it The Electric, which is the name of his biggest Manchester club. | Он сделал заявление, что открывает новый клуб на Кингс Кросс и называет его "Электрик", как и самый большой его клуб в Манчестере. |
| Dear General Electric, the coffee maker that I bought at Sears on 11 March makes a noise when it's brewing that sounds like a fat man having a heart attack. | Дорогой "Дженерал Электрик", кофе-машина, которую я купил в магазине Сеарс 11 марта во время приготовления кофе шумит как толстяк с инфарктом миокарда. |
| The electric system, power plants and power lines have been reconstructed to withstand hazards such as cyclones, earthquake and tsunami. | Системы электроснабжения, электростанции и линии электропередач были модернизированы, с тем чтобы они могли противостоять таким стихийным бедствиям, как циклоны, землетрясения и цунами. |
| The power stations were divided between two large fossil-fired generators (National Power and Power Gen) and a nuclear generator (Nuclear Electric). | Все электростанции находятся в ведении двух крупных производителей электроэнергии, использующих ископаемые виды топлива ("Нэшнл Пауэр" и "Пауэр Джен"), и одного производителя электроэнергии, использующего ядерное топливо ("Нюклиэ Электрик"). |
| The United Kingdom's current nuclear power stations are owned and operated by Nuclear Electric plc in England and Wales and by Scottish Nuclear Ltd. in Scotland. | Существующие в Соединенном Королевстве ядерные электростанции являются собственностью компании "Ньюклеар Электрик плс" в Англии и Уэлсе и компании "Скоттиш Ньюклеар Лтд." в Шотландии, которые и отвечают за их эксплуатацию. |
| So in effect, even after you've taken transmission loss into account and everything, even using the same source fuel, you're at least twice as better off charging an electric car, then burning it at the power plant. | То есть, даже если учитывать потерифактической мощности при передаче энергии, использовать этот вид топлива для зарядкиэлектромобиля в два раза эффективнее, чем жечь его на электростанции. |
| In fact, if you're hearing me over an electric radio in the four corner states or seeing me for the first time on television, you already know that the Johnson hydroelectric plant is back online, providing consistent power to much of the Southwest. | Сегодня, в 154-1 день моего президентства я счастлив сообщить, что американский план реконструкции проходит успешно тот Факт, что вы меня слышите по радио в четырех дальних штатах или впервые видите по телевизору означает, что электростанции снова заработали |
| Repair of Rama electric supply | Ремонт системы электроснабжения в Раме |
| The interesting aspect of this analysis is the exploration of the links that could exist between the developments of a large fleet of electric or fuel cell based cars of trucks and the integration to the electricity supply system. | Интересным аспектом такого анализа является изучение связей, которые могут существовать между созданием большого парка электромобилей или автомобилей на топливных элементах - как легковых, так и грузовых - и их интеграцией в систему электроснабжения. |
| According to the 2007 Census, a total of 4,741,730 homes with occupants present have electric lighting connected to the public grid, while 1,658,401 do not yet have this service. | По данным переписи 2007 года, из общего числа единиц частного жилья, занятых жильцами, в 4741730 имеется электрическое освещение, обеспечиваемое общественной системой электроснабжения, а в 658401 жилище такая услуга до сих пор не предоставляется. |
| Lead(-acia) starter accumulator battery 12SAM-28 is applied on Aircrafts, for stand-alone aviation engines and on-board electric devices, for electricity/power supply in case of emergency and aircraft general power supply. | Батарея аккумуляторная свинцовая стартерная для применения на ВС, для автономного запуска авиационных двигателей и бортовых электроагрегатов, а так же питания электросети в аварийных режимах в системе электроснабжения ВС. |
| They couple inductively, capacitively or galvanically in electric cables for the mains supply. | Перенапряжение возникает в проводах линий электроснабжения индуктивным, емкостным или гальваническим путем. |
| Something that brushes aside chains and electric fences like cobwebs. | Нечто, сметающее цепи и заграждения под током, как паутину. |
| Jupiter's magnetic field lines, which Io crosses, couple Io's atmosphere and neutral cloud to Jupiter's polar upper atmosphere by generating an electric current known as the Io flux tube. | Линии магнитного поля Юпитера, которые пересекают Ио, соединяют атмосферу Ио и нейтральное облако с верхними слоями полярной атмосферы Юпитера электрическим током, известным как потоковая трубка Ио. |
| Locomotive with one or more electric motors, deriving current primarily from overhead wires or conductor rails or from accumulators carried on the locomotive. | Локомотив с одним или несколькими электродвигателями, питаемыми электрическим током, подводимым главным образом по контактному проводу или контактному рельсу либо поступающим от находящихся на локомотиве аккумуляторов. |
| Electric cables were cut down by red berets and militia, then used to electrocute demonstrators as they escaped. | Красными беретами и гражданскими ополченцами были рассечены электрические кабели, а затем размещены таким образом, чтобы они били током манифестантов при их бегстве. |
| It define the relationships Between Voltage, electric current, and electric resistance. | Она определить отношения между напряжением, электрическим током, и электрическое сопротивление. |
| DOE is also funding research into Smart Grid technologies that will enable a more efficient utilization of the nation's electric grid capacity for charging grid-connected vehicles such as EVs and PHEVs. | Министерство энергетики финансирует исследования в области технологий "интеллектуальной" сети, которые позволят повысить эффективность параметров мощности электропитания страны для подзарядки таких транспортных средств, как ЭМ и ПГЭМ. |
| Around 70 per cent of these centres do not meet minimum standards, with inadequate access to clean water, unsafe electric systems and insufficient insulation.[32] | Около 70% этих центров не соответствуют минимальным нормам, не имеют надлежащего доступа к чистой воде, оснащены опасными системами электропитания и имеют недостаточную термоизоляцию. |
| In order to increase safety and reliability in the operation of the high-rise elevators, it would be necessary to separate the electric feeder currently serving all six high-rise elevator cars and two freight elevator cars into two separate feeders. | Для повышения безопасности и надежности эксплуатации высотных лифтов необходимо разделить используемый в настоящее время блок электропитания всех шести высотных лифтов и двух грузовых лифтов на два отдельных блока. |
| POWER SUPPLY DEVICE FOR ELECTRIC APPLIANCES LOCATED IN AN EXPLOSIVE MEDIUM (VARIANTS) | УСТРОЙСТВО ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ЭЛЕКТРОПРИБОРОВ, РАСПОЛОЖЕННЫХ ВО ВЗРЫВООПАСНОЙ СРЕДЕ (ВАРИАНТЫ) |
| The control unit can be provided with an electric fuse or an automatic cut-out switch for a power supply circuit if permissible current values are exceeded. | Узел управления может быть снабжен электрическим предохранителем или автоматическим разъединителем цепи электропитания при превышении допустимых значений тока. |
| LVEF "Lider Elektrik" - is a totally new form of a company at the market of low- and high-voltage electrical equipment and electric services production. | ЗНА «Лидер Электрик» - совершенно новый формат компании на рынке производства электрооборудования и электротехнических услуг. |
| HBCD-containing HIPS is used in electric and electronic appliances, such as in audio visual equipment cabinets, in refrigerator lining as well as in distribution boxes for electrical lines and certain wire and cable applications. | Содержащий ГБЦД УППС используется в электротехнических и электронных приборах, например, в кабинетах аудиовизуального оборудования, во внутренней облицовке холодильников, а также в распределительных ящиках электрических линий и в некоторых проводах и кабелях. |
| The development of the machine was the responsibility of the Japanese Navy Institute of Technology, Electric Research Department, Section 6. | Шифратор разрабатывался в Техническом институте ВМФ Японии в секции 6 отдела электротехнических исследований. |
| As a global specialist in energy management with operations in more than 100 countries, Schneider Electric offers integrated solutions to make energy safe, reliable, efficient, productive and green across multiple market segments. | Компания «Шнейдер Электрик» является ведущим разработчиком и поставщиком комплексных энергоэффективных решений на российском рынке и входит в 5-ку крупнейших электротехнических предприятий России. |
| Initially producing electric motors, WEG started incrementing its activities during the eighties, with the production of electric components, products for industrial automation, power and distribution transformers, liquid and powder paints and electrical insulation varnishes. | Производя поначалу электродвигатели, WEG начал расширять свою деятельность в 80-х, перейдя к производству вспомогательного электрооборудования, продукции для промышленной автоматизации, линейных силовых трансформаторов, жидких и порошковых красок, электротехнических лаков. |
| Completely altered base map "Electric Commuters" on more realistic. | Полностью переделанная базовая карта "Electric Commuters" на более реалистичный и русский лад. |
| He grew up helping with the family business, Bell Electric, repairing appliances and wiring homes. | Он вырос, помогая семейному бизнесу, Bell Electric, ремонтируя приборы и электропроводку. |
| Power is provided by uprated Pratt & Whitney PW4000 or General Electric CF6 engines. | На самолёте устанавливаются двигатели Pratt & Whitney PW4000 или General Electric CF6 повышенной мощности. |
| The album's singles were digitally released via iTunes: "Blow Away" in July 2009, followed by "Happier" and "Electric Twist" in 2010. | Все синглы с альбома были выпущены на iTunes: «Blow Away» в июле 2009 года, «Happier» и «Electric Twist» в 2010 году. |
| Subsequent singles from the album were "Electric Youth" (No. 11), "No More Rhyme" (No. 17), and "We Could Be Together" (No. 71). | Последующие синглы с альбома не попали в первую десятку чарта: «Electric Youth» (Nº 11), «No More Rhyme» (Nº 17) и «We Could Be Together» (Nº 71). |
| EIA programs cover data on coal, petroleum, natural gas, electric, renewable and nuclear energy. | EIA собирает данные по углю, нефти, природному газу, электроэнергии, возобновляемым источникам энергии, атомной энергетике. |
| Progress has been especially rapid in some countries: in China, for instance, renewables account for about 26 per cent of total installed electric capacity, and in Brazil the share of renewable energy in power generation is over 80 per cent. | Так, например, в Китае над долю возобновляемой энергетики приходится примерно 26 процентов суммарной установленной электрической мощности, а в Бразилии за счет применения возобновляемых источников энергии получают свыше 80 процентов электроэнергии. |
| With the engine running at a speed not greater than 80% of the maximum power speed, the electric control transmission energy reserve shall not be discharged unless the prescribed deceleration values can be reached without the use of electrical energy. | Если число оборотов двигателя не превышает 80% от максимального числа оборотов, то запас энергии электрического привода управления должен сокращаться только в том случае, если предписанные величины замедления могут быть достигнуты без использования электроэнергии. |
| Pure electric: yes/no 1 | 4.1.2.1.1 Исключительно потребление электроэнергии: да/нет |
| However, diesel-electric locomotives equipped to derive power from an overhead wire or from a conductor rail are classed as electric locomotives. | Однако дизель-электрические локомотивы, оборудованные также для получения электроэнергии, подводимой по контактному проводу или по контактному рельсу, относятся к категории электровозов. |
| Everything from smart phones to electric cars. | Для всего: от смартфонов до электромобилей. |
| A good example is the need for electric cars charging points. | Наглядным примером подобной ситуации служит потребность в станциях зарядки для электромобилей. |
| Alternatively, for vehicles with battery powered electric traction only, the state of charge may be adjusted by running the vehicle. | В случае электромобилей, работающих только на батареях, степень заряженности батарей может также корректироваться посредством эксплуатации транспортного средства. |
| The kind used in electric car motors. | Такие используют в двигателях электромобилей. |
| With regard to electric safety of electric, hybrid as well as hydrogen and fuel cell vehicles, AC. noted that an informal group under the chairmanship of Germany had been established. | В отношении электрической безопасности электромобилей, гибридных транспортных средств, а также транспортных средств, работающих на водороде и топливных элементах, АС.З отметил создание неофициальной группы под председательством Германии. |
| Only bicycles and electric cars are allowed on the island. | Только велосипеды и электромобили разрешены на острове. |
| Germany, for example in Hamburg and Stuttgart, has established so-called green zones that allow only vehicles rated with a certain ecological class that also use high-quality fuel (including biofuels or electric cars). | В Германии, например в Гамбурге и Штутгарте, вводят так называемые зеленые зоны, куда разрешен въезд только автомобилям с определенным экоклассом, использующим также топливо высокого качества (включая биотопливо или электромобили). |
| This should include proactive innovation policies that support research in alternative fuels and a shift to more efficient technologies, such as electric, hybrid and fuel cell vehicles. | Это должно включать активные новаторские стратегии, нацеленные на поддержание исследований, связанных с альтернативными видами топлива, и переход на более эффективные технологии, такие как электромобили, гибридные транспортные средства и транспортные средства, работающие на топливных элементах. |
| The HEV, although more complex may become an interesting AFV since it overcomes many of the shortcomings of the purely battery-powered electric car. | Отличаясь сложностью конструкции, гибридные электромобили, тем не менее, могут стать перспективным видом транспортных средств на альтернативных видах топлива, поскольку они свободны от многих недостатков обычных электромобилей на аккумуляторных батареях. |
| By 2022, electric cars and conventional cars are expected to cost the same, and cities are already trying electric buses. | К 2022 году электромобили будут стоить так же, как обычные. |
| Romania has started a profound reorganization and restructuring of its coal, gas, oil, electric and mineral industries. | Румыния начала глубокую реорганизацию и перестройку своих угольной, газовой и нефтяной отраслей, а также электроэнергетики и предприятий по добыче минералов. |
| In conclusion, the Chairman reminded participants that regulation is the key to attract capital for investment in electric infrastructure. | Подводя итог, Председатель напомнил участникам о том, что нормативное регулирование является ключевым фактором привлечения капитала для инвестирования в инфраструктуру электроэнергетики. |
| ESCWA is currently implementing a project for energy efficiency in the Qatari electric sector | В настоящее время Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии осуществляет проект по повышению эффективности электроэнергетики в Катаре. |
| The opening of the electric market and the changing regulatory frameworks throughout the SECI region will allow competition, introduce the new role of independent power producers and require open transmission access to all producers. | Во многих частях региона сектор электроэнергетики находится в процессе реструктуризации, децентрализации и приватизации, тогда как в других странах этот сектор остается вертикально интегрированным. |
| Supervisor of the seminar on "Electromagnetic and electromechanical processes in electric machines and apparatuses" of the Ukrainian National Academy of Sciences Academic Council specialized in problem "Scientific fundamentals of electrical power engineering". | Руководитель семинара «Электромагнитные и электромеханические процессы в электрических машинах и аппаратах» Научного совета НАН Украины по комплексной проблеме «Научные основы электроэнергетики». |
| Delegations will also discuss the reliability of electric systems in the context of liberalisation of markets, compatibility between economic interests and security of supplies, operational responsibilities and competition in the electricity business. | Делегации также обсудят надежность электроэнергетических систем в контексте либерализации рынков, совместимость экономических интересов и безопасности поставок, вопросы ответственности в области эксплуатации и конкуренции в электроэнергетическом секторе. |
| However, the trend in Europe is for these exchanges to be developed by "for profit" organizations with or without direct electric utility involvement. | Вместе с тем в Европе наблюдается тенденция к созданию таких бирж "коммерческими" организациями с участием или без участия непосредственно электроэнергетических компаний. |
| The pool was set up under the Electric Utilities Act. | Пул был создан в соответствии с Законом об электроэнергетических компаниях. |
| For example, in the United States, emissions cap-and-trade programmes for the reduction of SO2 and NOx by the electric utility industry had been implemented since 1990. | Например, в Соединенных Штатах с 1990 года осуществляются программы установления лимитов и торговли выбросами для сокращения выбросов SO2 и NOx, возникающих на предприятиях электроэнергетических компаний. |
| Cooperation is broad in scope: electric grid interconnection, development of a database for electricity information, operation techniques, maintenance of power-generating stations, harmonization of electricity standards and tariffs, and privatization. | Спектр сотрудничества весьма широк: объединение энергосистем, создание базы данных для целей информации по вопросам электроэнергии, методы работы, техническое обслуживание электростанций, гармонизация электроэнергетических стандартов и тарифов и приватизация. |