He also promised land for Edward III on the border, including Berwick-on-Tweed, and that he would serve Edward for the rest of his life. |
Он также пообещал земли для Эдуарда III на границе, в том числе Бервик-ап-Твид, и что он будет служить Эдуарду III до конца своей жизни. |
The issue of homage did not reach the same level of controversy as it did in Wales; in 1278 King Alexander III of Scotland paid homage to Edward I, but apparently only for the lands he held of Edward in England. |
Вопрос вассальной присяги в Шотландии не принял такую остроту как в Уэльсе, в 1278 году король Шотландии Александр III принёс присягу Эдуарду I, но вероятно только за земли, которые он получил от Эдуарда в Англии. |
28 April, he again swears fealty to Edward I and fights for Edward, at the Battle of Dunbar Castle. |
28 апреля он вновь приносит присягу на верность Эдуарду I и на его стороне участвовал в битве при замке Данбар против Иоанна Баллиоля. |