Английский - русский
Перевод слова Educate
Вариант перевода Обучать

Примеры в контексте "Educate - Обучать"

Примеры: Educate - Обучать
You can educate our baby! Ты можешь обучать нашего ребенка!
As the world of commerce is discovering, the 'Net is an effective way to advertise, inform, educate, and even sell. Как открыл коммерческий мир, Сеть - это эффективный способ рекламировать, информировать, обучать и даже продавать.
In young populations, both intra-familial and public transfers tend to flow down the age gradient because it is necessary to feed, educate and provide health care to large proportions of children and young persons. В группах молодого населения внутрисемейная и государственная помощь, как правило, отражает возрастной градиент, поскольку необходимо кормить и обучать большие группы детей и молодежи и обеспечивать их медицинское обслуживание.
The region is filled with talented people, and the overwhelming majority in the region want to get on with their lives in peace, educate and raise their children in health and safety, and participate in global society. В этом регионе множество талантов, и подавляющее большинство людей здесь хотят жить в мире, обучать и воспитывать здоровых детей в безопасности, участвовать в жизни мирового сообщества.
The Committee notes with appreciation that the Constitution recognizes the obligation of both parents to support, assist and educate their children, yet it is concerned that domestic and customary laws do not generally reflect article 18 of the Convention. Комитет с удовлетворением отмечает, что в Конституции признается обязанность обоих родителей поддерживать и обучать своих детей, а также оказывать им помощь, однако Комитет обеспокоен тем, что во внутренних законах и применяемых в государстве нормах обычного права не всегда отражается статья 18 Конвенции.
Ordinance No.-089 of 1 October 1962: Article 62 - "Simply by virtue of their marriage, the spouses undertake jointly the obligation to feed, maintain, bring up and educate their children." В статье 62 ордонанса Nº 62-089 от 1 октября 1962 года говорится, что "самим фактом бракосочетания супруги берут на себя совместное обязательство кормить, обеспечивать, воспитывать и обучать своих детей".
Educate drivers on fuel-efficient driving ("eco-driving") and encourage on-board use of Eco Mode functions Обучать водителей сберегающим топливо методам вождения («Эко-вождение») и поощрять использование имеющихся в автомобиле функций экономии топлива
Educate boys and girls, men and women on gender justice as well as self-esteem and guide them to enjoy legitimate rights and mutual respect Обучать мальчиков и девочек, мужчин и женщин принципам гендерной справедливости, воспитывать у них чувство собственного достоинства и способствовать осуществлению ими своих законных прав на основе взаимного уважения
They help educate our immune system. Они помогают «обучать» нашу иммунную систему.
We need to enlighten and educate. Нам нужно просвещать и обучать население.
Article 10 of the Convention mentioned the obligation of the State to inform and educate medical personnel, among others. В статье 10 Конвенции упоминается об обязательстве информировать и обучать соответствующим образом, в частности, сотрудников медицинского персонала.
Academics are called upon to articulate problems, inspire and educate their "students", and train and learn from practitioners in support of the good governance and anti-corruption endeavour. Научное сообщество призвано формулировать проблемы, вдохновлять и просвещать "студентов", обучать специалистов-практиков и перенимать их опыт в целях поддержки усилий по обеспечению надлежащего управления и борьбе с коррупцией.
With one voice the women sang "what would we and our family eat, wear and educate our children?". В унисон женщины пели: «Что будем мы и наши семьи есть и носить и чему будем обучать наших детей?».
LUGs can and must train, support, and educate Linux users, coordinate Linux consultants, advocate Linux as a computing solution, and even serve as liaison to local news outlets. LUG могут и должны обучать, поддерживать и готовить пользователей Linux, координировать консультантов по Linux, пропагандировать Linux как решение в области ИТ и даже служить как посредник для местных новостей.
If we educate the children, we open the future to them - a future in growing prosperity and a future without violence and aggression. Если мы будем обучать детей, мы откроем перед ними будущее - будущее в условиях все большего процветания, будущее без насилия и агрессии.
89.25. Continue to implement specific measures to raise awareness of human rights standards, particularly as regards anti-discrimination, and educate the society and train professionals working in this field (Republic of Moldova); 89.25 продолжить осуществление конкретных мер по повышению осведомленности о стандартах в области прав человека, в частности в отношении борьбы с дискриминацией, а также воспитывать общество и обучать профессиональных сотрудников, работающих в этой области (Республика Молдова);
Educate today for a sustainable future «Обучать сегодня в интересах устойчивого будущего»,
What we have to look at is at how we feed, cure, educate, transport, communicate for seven billion people in a sustainable way. Мы должны обращать внимание на то, как кормить, лечить, обучать, перевозить, общаться устойчивым образом при семи миллиардах людей.