Примеры в контексте "Echr - Екпч"

Все варианты переводов "Echr":
Примеры: Echr - Екпч
To strengthen the status of human rights in Norwegian law, the Storting passed the Human Rights Act in 1999, thereby incorporating the ECHR, ICESR, ICCPR, CRC and CEDAW into Norwegian law. В целях укрепления статуса прав человека в норвежском праве в 1999 году Стортинг принял Закон о правах человека, предусматривающий включение в норвежское право ЕКПЧ, МПЭСКП, МПГПП, КПР и КЛДЖ.
Neither did he meet the conditions of the non-refoulement clause of section 15 of the Immigration Act, which provides the same protection as article 3 of the ECHR and article 3 of the Convention. Кроме того, касательно невысылки он не удовлетворяет требованиям статьи 15 Закона об иммиграции, где предусмотрена такая же защита, как и в статье 3 ЕКПЧ и в статье 3 Конвенции.
The Government pursues a humane asylum policy in accordance with the international provisions by which Norway is bound, in particular the UN Refugee Convention the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (ECHR) and the Convention on the Rights of the Child. Правительство проводит гуманную политику предоставления убежища в соответствии с международными нормами, имеющими обязательную силу для Норвегии, в частности положениями Конвенции Организации Объединенных Наций о статусе беженцев, Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод (ЕКПЧ) и Конвенции о правах ребенка.
As of 31 December 2011, the Government Agent of the Republic of Macedonia processed a total of 346 cases following applications submitted to the ECtHR alleging that the Republic of Macedonia had violated rights and freedoms set out in the ECHR. По состоянию на 31 декабря 2011 года правительственный агент Республики Македония обработал 346 жалоб, поданных в ЕСПЧ против Республики Македония заявителями, утверждающими, что Республика Македония нарушила права и свободы, закрепленные в ЕКПЧ.
Iceland is a member of the Council of Europe and has ratified the European Convention on Human Rights (ECHR) and most of its protocols, as well as a number of Council of Europe human rights conventions. Исландия является членом Совета Европы и ратифицировала Европейскую конвенцию о защите прав человека и основных свобод (ЕКПЧ) и большинство протоколов к ней, а также ряд конвенций о правах человека Совета Европы.
The Human Rights Act 1998 came into force on 2 October 2000, giving further effect in United Kingdom law to the rights and freedoms set out in the European Convention on Human Rights (ECHR). Закон 1998 года о правах человека вступил в силу 2 октября 2000 года с целью дальнейшего закрепления в правовой системе Соединенного Королевства прав и свобод, изложенных в Европейской конвенции о правах человека (ЕКПЧ).
Also, under section 3 of the Norwegian Human Rights Act, section 12 of the Education Act must be interpreted and applied in accordance with international human rights treaties that have been incorporated into domestic law (ICCPR, CESCR and ECHR). Кроме того, в соответствии с разделом З норвежского Закона о правах человека раздел 1-2 Закона об образовании должен толковаться и применяться в соответствии с международными правозащитными договорами, которые стали частью внутреннего законодательства (МПГПП, ПЭСКП и ЕКПЧ).
From 14 January 2006, the following OTs have accepted the right to individual petition to the ECtHR under the terms of the ECHR: the Cayman Islands, the Falkland Islands, Gibraltar, South Georgia and the South Sandwich Islands. После 14 января 2006 года согласие на право подачи индивидуальных петиций в Европейский суд по правам человека в соответствии с ЕКПЧ дали следующие заморские территории: Каймановы острова, Фолклендские острова, Гибралтар, Южная Джорджия и Южные Сандвичевы острова.
Any derogation from fundamental freedoms must be in keeping with, since 1974, the requirements of article 15 of the ECHR or, since 1992, article 4 of the International Convention on Civil and Political Rights. Наконец, следует напомнить, что с 1974 года любое ограничение основных свобод должно осуществляться в соответствии с требованиями статьи 15 ЕКПЧ, а с 1992 года - в соответствии со статьей 4 Международного пакта о гражданских и политических правах.
This has led to Denmark paying compensation in a number of cases where the Court has found that the Danish state has violated the rights of the applicant under the ECHR and, where necessary, to amendments to Danish legislation. Это привело к тому, что Дания выплатила компенсацию в отношении ряда дел, в связи с которыми суд определил, что датское государство нарушило права истца в соответствии с ЕКПЧ и, в случае необходимости, должна была внести поправки в датское законодательство.
JS1 indicated that the European Convention on Human Rights (ECHR) was given further effect in Irish law via the European Convention on Human Rights Act, 2003 through a weak interpretative model. В СП1 отмечалось, что Европейская конвенция по правам человека (ЕКПЧ) получила в ирландском праве дополнительную юридическую силу посредством принятия Закона 2003 года о Европейской конвенции по правам человека, предусматривающего модель узкого толкования.
Reference may also be made to Article 14 of the ECHR, Article 3 of the ICESCR and Article 3 of the ICCP, which commit the States parties to implement the rights set out in these conventions without discrimination based on gender. Можно также сослаться на статью 14 ЕКПЧ, статью 3 МПЭСКП и статью 3 МПГПП, которые возлагают на участвующие в них государства обязанность обеспечить соблюдение прав, установленных в этих конвенциях, без дискриминации по признаку пола.
Most significantly, section 55 does not prevent support being provided to those with dependent children or with particular care needs and it does not prevent the provision of support if it would be a breach of the ECHR not to provide it. Особенно важно отметить то, что статья 55 не содержит положений, препятствующих получению помощи лицами, имеющими на своем иждивении детей или нуждающимися в особом уходе, или даже предоставлению помощи, если это может явиться нарушением ЕКПЧ.
Concerning the forthcoming consultation on a bill of rights and responsibilities and the question posed by the Netherlands, the State noted that any Bill of Rights would build on the ECHR and its recognition in the United Kingdom through the Human Rights Act. Что касается предстоящих консультаций по проекту закона о правах и обязанностях и связанного с этим вопроса Нидерландов, то государство отметило, что любой закон о правах будет строиться на ЕКПЧ и ее признании в Соединенном Королевстве на основании Закона о правах человека.
(a) Between May 2007 and October 2008, in cooperation with the British Embassy, training seminars concerning the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, ECHR and the judgements of ECtHR, were held for all military judges. а) в период с мая 2007 года по октябрь 2008 года в сотрудничестве с Посольством Великобритании для всех военных судей были проведены учебные семинары по Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, ЕКПЧ и решений ЕСПЧ.
2.2 To monitor, in particular, compliance with principles of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (ECHR) and with applicable legislation related to the privatization and liquidation of SOEs, the ICR shall appoint the following international representatives: 2.2 Для контроля, в частности, за соблюдением принципов Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод (ЕКПЧ) и применимого законодательства, связанного с приватизацией и ликвидацией ПОС, МГП назначает следующих международных представителей:
(e) Freedom of expression (ICCPR, art. 19; UDHR, art. 18; regional instruments, e.g. ACHR, art. 13; ECHR, art. 10; African Charter, art. 9); е) свободу выражения мнения (МПГПП, статья 19; ВДПЧ, статья 18; региональные договоры, например АКПЧ, статья 13; ЕКПЧ, статья 10; Африканская хартия, статья 9);
92.158. The closure of Guantanamo prison as the detention conditions violate the UDHR and ICCPR and the European Convention on Human Rights (ECHR) and all other related human rights instruments (Sudan); 92.159. 92.158 закрыть тюрьму в Гуантанамо, поскольку условия содержания в ней являются нарушением ВДПЧ, МПГПП, Европейской конвенции по правам человека (ЕКПЧ) и всех других соответствующих договоров по правам человека (Судан);
Has it submitted the required notification of its measures derogating from its human rights commitments (as required by ICCPR, art. 4, para. 3; ECHR, art. 15, para. 3; ACHR, art. 27, para. 3)? Известило ли оно соответствующим образом о принимаемых им мерах, ведущих к отступлению от его обязательств по правам человека (согласно требованиям МПГПП, статья 4, пункт 3; ЕКПЧ, статья 15, пункт 3; АКПЧ, статья 27, пункт 3?
Article 13 of the ECHR reads: Статья 13 ЕКПЧ гласит:
Article 14 of the ECHR, which has been ratified by the Netherlands, also prohibits discrimination. Статья 14 ЕКПЧ, ратифицированная Нидерландами, также запрещает дискриминацию.
On 10 October France ratified Protocol 13 of the ECHR, concerning the abolition of the death penalty in all circumstances. Десятого октября Франция ратифицировала Протокол Nº 13 к ЕКПЧ о полной отмене смертной казни.
The impact of the ECHR in the legislative process and before domestic courts was rather limited for a long period and it was cast into doubt whether the dualist approach hindered effective use and appliance of the ECHR before domestic courts. Влияние ЕКПЧ на законодательную и судебную деятельность внутри страны в течение длительного периода времени было довольно ограниченным, и был поставлен вопрос о том, не препятствует ли "дуалистический" подход эффективному применению и осуществлению ЕКПЧ национальными судами.
Article 6 of the ICCPR and Article 2 of the ECHR. Статья 14 МПГПП и статья 6 ЕКПЧ. Статья 13 ЕКПЧ. Статья 6 МПГПП и статья 2 ЕКПЧ.
The proposals in the Green Paper have been guided by fundamental rights to justice and fairness, including those in the ECHR. Предложения, содержащиеся в "Зеленой книге", сформулированы с учетом основных прав на восстановление справедливости и беспристрастное рассмотрение дела, в том числе закрепленных ЕКПЧ.