Английский - русский
Перевод слова Echr

Перевод echr с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Екпч (примеров 231)
This Act incorporates articles 2 to 12, 14, 16 to 18 of ECHR, and its Sixth Protocol, into domestic law. На основании этого Закона статьи 2-12, 14, 16-18 ЕКПЧ и шестой протокол к ней были включены во внутреннее право.
According to the Federal Court's case law, half-brothers and half-sisters may, in certain circumstances, invoke ECHR article 8 to request family reunification in Switzerland. В соответствии с практикой Федерального суда, братья и сестры по одному из родителей могут на определенных условиях ссылаться на статью 8 ЕКПЧ при ходатайстве о воссоединении семьи в Швейцарии.
The right to freedom of assembly and association is guaranteed through article 42 of the Constitution in combination with article 32, together with article 11 of the ECHR combined with article 14. Право на свободу мирных собраний и ассоциаций гарантируется статьей 42 Конституции в сочетании со статьей 32, наряду со статьей 11 ЕКПЧ в сочетании со статьей 14.
The Coalition Government was firmly committed to promoting and protecting human rights and in its Programme for Government had reaffirmed its commitment to the European Convention on Human Rights (ECHR). Коалиционное правительство полно решимости поощрять и защищать права человека и в программе действий правительства вновь подтвердило свою приверженность выполнению Европейской конвенции по правам человека (ЕКПЧ).
(e) Freedom of expression (ICCPR, art. 19; UDHR, art. 18; regional instruments, e.g. ACHR, art. 13; ECHR, art. 10; African Charter, art. 9); е) свободу выражения мнения (МПГПП, статья 19; ВДПЧ, статья 18; региональные договоры, например АКПЧ, статья 13; ЕКПЧ, статья 10; Африканская хартия, статья 9);
Больше примеров...
Еспч (примеров 134)
In two of the cases, the ECHR found that deportation would violate the right to privacy and family life. В двух случаях ЕСПЧ признал, что депортация стала бы нарушением права на частную и семейную жизнь.
The Azerbaijan Supreme Court has suggested that the norms on defamation are amended to be brought in line with ECHR standards. Верховный суд Азербайджана предложил внести поправки в нормы о диффамации, которые должны быть приведены в соответствие со стандартами ЕСПЧ.
Two years and 7 months elapsed since ECHR declared the case inadmissible. С момента вынесения решения о неприемлемости сообщения ЕСПЧ прошло два года и семь месяцев.
In 2008, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief referred to the case of Buscarini and others v. San Marino at the European Court of Human Rights (ECHR). В 2008 году Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений сослался на дело Бускарини и др. против Сан-Марино, которое рассматривалось в Европейском суде по правам человека (ЕСПЧ).
5.2 As to the argument that the Committee is not an appeal body of the ECHR, the author submits that it is irrational to suggest that the Committee should take a stricter stance towards his submission because the case has already been examined in another forum. 5.2 Что касается аргумента о том, что Комитет не является апелляционной инстанцией для ЕСПЧ, то автор отмечает, что неразумно предполагать, что Комитет будет строже относиться к его сообщению в связи с тем, что дело уже рассматривалось в другой инстанции.
Больше примеров...
Европейский суд по правам человека (примеров 25)
Since 2009, the European Court of Human Rights (ECHR) has examined the merits of three cases brought against Norway on deportation matters. С 2009 года Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) рассмотрел три дела, возбужденных против Норвегии по случаям депортации.
The European Court of Human Rights has found, in three cases, that court decisions dissolving or refusing to register an equal number of associations, were in breach of the ECHR. По трем делам Европейский суд по правам человека постановил, что решение судов о роспуске или об отказе в регистрации трех ассоциаций нарушают ЕКПЧ.
In the event that an individual feels that their rights under the ECHR have been violated and intends to bring their case before the European Court of Human Rights, there are number of schemes available to provide them with legal advice and assistance. В тех случаях, когда то или иное лицо считает, что его права по ЕКПЧ были нарушены, и решает обратиться в Европейский суд по правам человека, существует целый ряд программ, которыми оно может воспользоваться для получения юридических консультаций и помощи.
Appeals in the Russian courts failed, and he filed a case with the ECHR in March 2006. Аппеляции в российские суды потерпели неудачу, и в марте 2006 года он направил дело на рассмотрение в Европейский Суд по правам человека.
Since 2001, the constitutional complaint has become an effective tool for redressing the law at the national level and eliminates the submission of complaints directly to the European Court of Human Rights (ECHR). С 2001 года возбуждение конституционной жалобы стало эффективным инструментом восстановления правосудия на национальном уровне, отменяющим прямое представление жалоб в Европейский суд по правам человека (далее в тексте - "ЕСПЧ").
Больше примеров...