Английский - русский
Перевод слова Echr

Перевод echr с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Екпч (примеров 231)
Under the ECHR, all laws, administrative acts and court sentences are subject to judicial review by the European Court of Human Rights. Согласно ЕКПЧ, все законы, административные акты и приговоры судов могут быть пересмотрены Европейским судом по правам человека.
The Special Rapporteur has acknowledged the progress made in the Federation of Bosnia and Herzegovina in bringing its criminal legislation into general compliance with the standards of the ECHR. Специальный докладчик отметила прогресс, достигнутый в Федерации Боснии и Герцеговины в деле приведения ее уголовного законодательства в общее соответствие со стандартами ЕКПЧ.
The UK Government introduced the Human Rights Act 1998 ("the Act") to give further effect to the rights in the ECHR. Для того чтобы придать дополнительную законную силу правам, предусмотренным ЕКПЧ, по инициативе правительства был принят Закон о правах человека 1998 года ("Закон").
In a judgment of 4 February 2003 the European Court of Human Rights held that strip searches, in combination with other strict security measures in the high security institution, constituted a breach of the prohibition of inhuman or degrading treatment (article 3 ECHR). В решении от 4 февраля 2003 года Европейский суд по правам человека постановил, что досмотры с полным раздеванием в сочетании с другими жесткими мерами обеспечения безопасности в тюрьме строгого режима представляют собой нарушение запрета на бесчеловечное или унижающее достоинство обращение (статья 3 ЕКПЧ).
No one can deduce that they have a right to family reunification under the ECHR or the Federal Constitution unless they themselves have a well-established right of presence in Switzerland. На основании ЕКПЧ и Федеральной конституции правом на воссоединение семьи могут воспользоваться лишь лица, имеющие законное право находиться в Швейцарии.
Больше примеров...
Еспч (примеров 134)
For this reason, he has asked the ECHR and the Council of Europe to strip the representative of his immunity. По этой причине он просил ЕСПЧ и Совет Европы лишить данного представителя иммунитета.
They claim that they diligently pursued their claims through the domestic courts, putting up with significant delays prior to applying to the ECHR. Они утверждают, что терпеливо добивались рассмотрения своих исков во внутренних судах, смирившись со значительными задержками, прежде чем обратиться в ЕСПЧ.
He confirmed the State party's information on his application to the ECHR but stated that his legal representative took this initiative while he was in hospital and that after several years the case has still not been considered by the Court. Он подтвердил информацию государства-участника о своем обращении в ЕСПЧ, заявив, однако, что с этой инициативой выступил его адвокат, когда он находился в больнице, и спустя несколько лет Суд до сих пор не рассмотрел это дело.
Until April 2013, all applications pending before the ECHR having the same object as Maria Atanasiu and others v. Romania case are suspended. Рассмотрение всех жалоб, поданных в ЕСПЧ по тому же вопросу, что и в деле Мария Атанасиу и другие против Румынии, приостановлено до апреля 2013 года.
In the context of ensuring women's right to justice, the Government is settling currently the domestic violence cases (case of Mudric and of Eremia), which were submitted to the ECHR. Что касается обеспечения прав женщин на справедливое отправление правосудия, то правительство в настоящее время рассматривает дела о насилии в семье (дело Мудрича и дело Еремия), которые были переданы ЕСПЧ.
Больше примеров...
Европейский суд по правам человека (примеров 25)
Since 2009, the European Court of Human Rights (ECHR) has examined the merits of three cases brought against Norway on deportation matters. С 2009 года Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) рассмотрел три дела, возбужденных против Норвегии по случаям депортации.
The European Court of Human Rights ruled on 20 November 1989 that using anonymous statements as conclusive proof in order to gain a conviction limits the rights of the defence in a manner that is incompatible with the safeguards enshrined in article 6 of the ECHR. Европейский суд по правам человека 20 ноября 1989 года постановил, что использование анонимных показаний в качестве неоспоримых доказательств с целью осуждения ограничивает права защиты таким образом, что это несовместимо с гарантиями, закрепленными в статье 6 ЕКПЧ.
The European Court of Human Rights decided the application and rendered judgment 39462/03 of 20 November 2007, finding a violation of the Applicant's rights under Article 6(1) of the ECHR involving non-compliance with the Decision of the Human Rights Chamber BiH. Европейский суд по правам человека рассмотрел это обращение и вынес 20 ноября 2007 года решение 39462/03 о нарушении прав истца по пункту 1 статьи 6 Европейской конвенции о правах человека в результате невыполнения постановления Палаты по правам человека БиГ.
The Committee's recommendation refers to the condemnation of Belgium by the European Court of Human Rights (ECHR) in its Riad and Idiab decision of 24 January 2008. В рекомендации Комитета упоминается тот факт, что Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) осудил Бельгию в своем постановлении по делу Риад и Идиаб против Бельгии, вынесенном 24 января 2008 года.
The ECHR has now cleared a path for the tens of thousands of other people in Russia who suffer abuse at the hands of the very mental health system that is supposed to help them. Теперь Европейский Суд по правам человека расчистил дорогу для десятков тысяч других людей в России, которые страдают от жестокого обращения от руки самой системы психического здравоохранения, которая должна им помогать.
Больше примеров...