Английский - русский
Перевод слова Echr

Перевод echr с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Екпч (примеров 231)
ECHR applies only in very limited circumstances overseas. ЕКПЧ применяется за границей в весьма ограниченном числе случаев.
According to case law of the Constitutional Court, ECHR had the same rank as the constitution in substantive terms. Согласно прецедентному праву Конституционного суда, при рассмотрении вопросов существа положения ЕКПЧ приравниваются по значимости к положениям Конституции.
Various training programs have also contributed to a broader interpretation of the freedom of expression as regards cases filed under Article 301, especially in light of the ECHR and the case law of the ECtHR. Организация различных учебных программ также способствовала более широкому толкованию свободы выражения мнений применительно к жалобам, подаваемым в соответствии со статьей 301, в частности в связи с ЕКПЧ и в свете прецедентного права Европейского суда по правам человека.
As the domestic legislation on extradition directly refers to Article 3 ECHR - which forms part of the Austrian Constitutional Law - any court decision granting extradition has to take into consideration the prohibition of torture. Поскольку внутреннее законодательство по вопросам экстрадиции содержит прямую ссылку на статью 3 ЕКПЧ - которая является частью Конституционного права Австрии, - в любом судебном решении об осуществлении экстрадиции должен учитываться принцип запрещения пыток.
Freedom of opinion and expression is protected by Article 73 of the Constitution. Article 73 of the Constitution was formulated with Article 10 of the ECHR and Article 19 of the ICCPR in mind. Свобода мнений и их свободное выражение гарантируются статьей 73 Конституции, которая была сформулирована с учетом статьи 10 ЕКПЧ и статьи 19 МПГПП.
Больше примеров...
Еспч (примеров 134)
Thus, it considered the Views on the same level as decisions of the ECHR. Таким образом, государство-участник считает, что эти Соображения стоят на одном уровне с решениями ЕСПЧ.
The State party notes that the applications were reviewed and rejected by ECHR not only on procedural grounds, but on the merits. Государство-участник отмечает, что заявления были рассмотрены и отклонены ЕСПЧ не только по процессуальным основаниям, но и по существу.
In October 2010, the MoJ published a translation of the leading judgement of the ECHR on THB, which is included in training material for judges. В октябре 2010 года Министерство юстиции опубликовало перевод ключевого постановления ЕСПЧ по торговле людьми, которое включено в методический материал для судей.
The State party argues that on 27 January 2004, the author filed to the European Court of Human Rights (ECHR) an identical application based on the same facts. Государство-участник утверждает, что 27 января 2004 года автор направил в Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) аналогичное ходатайство на основе тех же фактов.
The author further explains that although the facts underlying his complaints to the ECHR and to the Committee are the same, his claims are different. Автор далее пояснил, что, хотя в основе его жалоб в ЕСПЧ и Комитет лежат одни и те же факты, эти жалобы различны.
Больше примеров...
Европейский суд по правам человека (примеров 25)
Article 6 of the ECHR sets out the right to a fair trial, and people who consider that they have not been tried by an independent and impartial tribunal established by law may lodge a petition with the European Court of Human Rights. В статье 6 ЕКПЧ закреплено право на справедливое судебное разбирательство, и лица, считающие, что суд над ними не был проведен независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона, могут обращаться с жалобой в Европейский суд по правам человека.
It is incumbent upon the national courts and the European Court of Human Rights to ensure strict respect for that right in line with article 6, paragraph 1, of ECHR, whose content is similar to that of article 12, paragraph 3, of the Convention. На национальные суды и Европейский суд по правам человека возлагается обязанность по обеспечению строгого соблюдения этого права в соответствии с пунктом 1 статьи 6 ЕКПЧ, редакция которого идентична редакции пункта 3 статьи 12 Конвенции.
In the event that an individual feels that their rights under the ECHR have been violated and intends to bring their case before the European Court of Human Rights, there are number of schemes available to provide them with legal advice and assistance. В тех случаях, когда то или иное лицо считает, что его права по ЕКПЧ были нарушены, и решает обратиться в Европейский суд по правам человека, существует целый ряд программ, которыми оно может воспользоваться для получения юридических консультаций и помощи.
The ECHR has now cleared a path for the tens of thousands of other people in Russia who suffer abuse at the hands of the very mental health system that is supposed to help them. Теперь Европейский Суд по правам человека расчистил дорогу для десятков тысяч других людей в России, которые страдают от жестокого обращения от руки самой системы психического здравоохранения, которая должна им помогать.
The ECHR took into account that States that are a party to the UN Women's Convention enjoy a broad margin of appreciation with respect to this subject, which is strongly determined by national traditions. Европейский суд по правам человека принял во внимание то обстоятельство, что государства - участники Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин пользуются широкой свободой действий в отношении интерпретации данного вопроса, в значительной мере определяющейся национальными традициями.
Больше примеров...