Примеры в контексте "Echr - Екпч"

Все варианты переводов "Echr":
Примеры: Echr - Екпч
Moreover, the High Court judge reviewing a control order specifically considers its compliance with the ECHR - in particular Articles 5 (right to liberty) and 8 (right to respect for private and family life). Кроме того, судья Высокого суда при рассмотрении надзорного распоряжения должен проверить его соответствие ЕКПЧ, в частности ее статьям 5 (право на свободу) и 8 (право на уважение частной и семейной жизни).
Austria has always supported a strengthening of the human rights protection within the EU and in particular the establishment of the EU fundamental rights agency and also EU accession to the ECHR. Австрия всегда поддерживала усиление защиты прав человека в ЕС, в частности она поддержала учреждение агентства ЕС по основным правам и присоединение ЕС к ЕКПЧ.
An appellant who is not satisfied with a decision of the Constitutional Court may seek, inter alia, from the ECHR to decide on a trial within a reasonable time, taking into consideration the length of proceedings before the Constitutional Court. Если истец не удовлетворен решением Конституционного суда, то он может, среди прочего, обратиться в ЕКПЧ с просьбой вынести в разумные сроки решение по судебному разбирательству с учетом продолжительности судебного разбирательства в Конституционном суде.
The Judicial Training Centre is running a full-time programme of continuous training for people holding judicial office in the field of implementation of the ECHR and other international standards in the protection of human rights and freedoms. В центре подготовки судей проводится очная программа повышения квалификации лиц, занимающих судебные должности, по вопросам осуществления ЕКПЧ и других международных норм в области защиты прав и свобод человека.
The Coalition Government was firmly committed to promoting and protecting human rights and in its Programme for Government had reaffirmed its commitment to the European Convention on Human Rights (ECHR). Коалиционное правительство полно решимости поощрять и защищать права человека и в программе действий правительства вновь подтвердило свою приверженность выполнению Европейской конвенции по правам человека (ЕКПЧ).
The aim is for the Court to be able to respond to applications that it receives quickly and efficiently, to ensure the 47 States parties observe their obligations under the ECHR. Цель состоит в том, чтобы Суд мог быстро и эффективно реагировать на получаемые им обращения, с тем чтобы обеспечить исполнение 47 государствами-членами их обязательств по ЕКПЧ.
Since 2008 all the remaining Overseas Territories to which the ECHR applies agreed to accept, on a permanent rather than a renewable five-yearly basis, the competence of the ECtHR to receive applications from individuals, NGOs or groups of individuals. С 2008 года все остальные заморские территории, на которые распространяется ЕКПЧ, согласились признать на постоянной, а не на возобновляемой пятилетней основе компетенцию ЕСПЧ по приему заявлений от лиц, неправительственных организаций или групп лиц.
In 2005 extradition of two Georgian nationals to Georgia was denied by invoking Section 19 of the Federal Law on Extradition and Mutual Assistance in Criminal Matters, as there was cause to suspect that the rights under Article 3 and 6 ECHR would not be fully respected. В 2005 году было отказано в экстрадиции двух грузинских граждан в Грузию со ссылкой на статью 19 Федерального закона об экстрадиции и взаимопомощи по уголовным делам, поскольку были основания опасаться, что не будут в полной мере соблюдены права, закрепленные в статьях 3 и 6 ЕКПЧ.
The ECHR at first questioned the admissibility on the ground that the author had not appealed to the Constitutional Court but then accepted the author's argument that he, as a foreigner, had not been informed of its existence. В начале ЕКПЧ поставила под сомнение приемлемость жалобы на том основании, что автор не направлял апелляцию в Конституционный суд, но затем согласилась с доводом автора относительно того, что он как иностранец не был осведомлен о его существовании.
(b) Pronouncements of courts or other independent bodies under special regimes (e.g. WTO, DSU, ECHR); Ь) решения судов или других независимых органов в рамках специальных режимов (ДУС ВТО, ЕКПЧ);
The appeal court rejected the finding that the authorities had violated the relatives' right under Article 3 of the ECHR in failing to provide information on the fate and the whereabouts of the disappeared. Апелляционный суд отменил решение о том, что власти страны нарушили право родственников согласно статье З ЕКПЧ, не предоставив информацию о судьбе и местонахождении исчезнувших лиц.
Bring judicial proceedings in its own name, and when doing so, rely on the ECHR; возбуждать дело в суде по собственному усмотрению, опираясь при этом на ЕКПЧ;
The Government remains fully committed to the ECHR, and to the way in which it is given effect in UK law by the HRA; Правительство СК остается в полной мере приверженным принципам ЕКПЧ и тому, как ее положения осуществляются в рамках правовой системы Соединенного Королевства посредством Закона о правах человека.
The Act gives effect in domestic law to the rights in the ECHR which the UK has ratified (known in domestic law as "the Convention rights"). Данный Закон интегрирует в национальное законодательство права, предусмотренные в ратифицированной Соединенным Королевством ЕКПЧ (которые во внутреннем законодательстве именуются "правами по Конвенции").
Constant attention is being given to the programmes for teaching judges and public prosecutors on European Community law and the case law of the ECHR and the European Court of Justice from Luxembourg. Постоянно уделяется внимание программам подготовки судей и государственных прокуроров по таким вопросам, как право Европейского сообщества и прецедентное право ЕКПЧ и Европейского суда в Люксембурге.
The Human Rights Act 1998, which extends to the whole of the UK, makes most of the rights contained in the ECHR directly enforceable in UK courts. В соответствии с Законом о правах человека 1998 года, действие которого распространяется на всю территорию Соединенного Королевства, основная часть прав, устанавливаемых ЕКПЧ, непосредственно имеет юридическую силу в судах Соединенного Королевства.
Under the Scotland Act 1998, Northern Ireland Act 1998 and the Government of Wales Act 2006, the devolved administrations cannot act or legislate in breach of the ECHR. В соответствии с Законом о Шотландии 1998 года, Законом о Северной Ирландии 1998 года и Законом о правительстве Уэльса 2006 года автономные администрации не имеют права совершать действия или принимать нормативные акты, нарушающие положения ЕКПЧ.
The right to life has been affirmatively and explicitly enshrined in the Liechtenstein legal order since entry into force of the ECHR in 1982 and has also been incorporated in the Liechtenstein Constitution since 2005. Право на жизнь было конструктивно и прямо закреплено в правопорядке Лихтенштейна после вступления в силу ЕКПЧ в 1982 году, а также включено в Конституцию Лихтенштейна в 2005 году.
The Government has not sought to make any derogating control order nor has it sought a derogation from Article 5 of the ECHR, and it does not for the present time intend to do so. Правительство не стремилось издавать какие-либо распоряжения, предполагающие отступление, и не стремилось отступать от статьи 5 ЕКПЧ, и это не входит в его намерения в настоящее время.
The freedom of formation and activity of associations of workers and employers aiming to organize labour relations collectively is protected by article 23 of the Federal Constitution, and also ECHR article 11, article 22 of the second Covenant and article 8 of the first Covenant. Свобода создания и деятельности ассоциаций работников и работодателей с целью коллективной организации трудовых отношений защищена статьей 23 Федеральной конституции, а также статьей 11 ЕКПЧ, статьей 22 второго Пакта и статьей 8 первого Пакта.
Following the approval of the Government, the Parliament was discussing a proposal for accession to the Second Optional Protocol to ICCPR, as well as a proposal for ratification of Protocol No. 13 to ECHR. Парламент обсуждает одобренное правительством предложение о присоединении ко второму Факультативному протоколу к МПГПП, а также предложение о ратификации Протокола Nº 13 к ЕКПЧ.
Apart from the ECHR, Austria is also a state party to numerous other Council of Europe (CoE) conventions and advocates the strengthening of human rights protection by the CoE and in particular by the European Court of Human Rights. Помимо ЕКПЧ, Австрия также является государством - участником многих других конвенций Совета Европы (СЕ) и поддерживает усиление защиты прав человека Советом Европы, в частности Европейским судом по правам человека.
Luxembourg is a member of the European Union (EU) and of the Council of Europe and applies the Charter of Fundamental Rights and the European Convention for the Protection of Fundamental Rights and Freedoms (ECHR). Являясь членом Европейского союза (ЕС) и Совета Европы, Люксембург применяет Хартию основных прав и Европейскую конвенцию о защите прав человека и основных свобод (ЕКПЧ).
If it is impossible to do so, the higher courts may formally declare the legislation incompatible with the ECHR (in the case of primary legislation), or strike it down (in the case of secondary legislation). Если сделать это невозможно, то суды более высокой инстанции могут формально объявить этот законодательный акт не соответствующим ЕКПЧ (в случае первичного законодательства) или отменить его действие (в случае вторичного законодательства).
Norway is a member of the Council of Europe, and has thereby acceded to the European Convention on Human Rights (ECHR) and its protocols and a number of other Council of Europe human rights conventions. Норвегия является государством - членом Совета Европы и тем самым присоединилась к Европейской конвенции о правах человека (ЕКПЧ) и протоколам к ней и к ряду других правозащитных конвенций Совета Европы.