Английский - русский
Перевод слова Echr
Вариант перевода Европейский суд по правам человека

Примеры в контексте "Echr - Европейский суд по правам человека"

Все варианты переводов "Echr":
Примеры: Echr - Европейский суд по правам человека
2.13 On 20 January 2004, the author informed ECHR about the fact that he had to leave Azerbaijan and provided his contact details in the Netherlands. 2.13 20 января 2004 года автор информировал Европейский суд по правам человека о том, что был вынужден покинуть Азербайджан, и сообщил данные для поддержания с ним контакта в Нидерландах.
If successful the ECHR can suggest a remedy. В лучшем случае Европейский суд по правам человека может рекомендовать какое-либо средство правовой защиты.
Since 2009, the European Court of Human Rights (ECHR) has examined the merits of three cases brought against Norway on deportation matters. С 2009 года Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) рассмотрел три дела, возбужденных против Норвегии по случаям депортации.
4.5 On 19 March and 10 September 2002, the European Court of Human Rights (ECHR) rejected the author's applications as manifestly ill-founded. 4.5 19 марта и 10 сентября 2002 года Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) отклонил заявления автора как явно необоснованные.
The European Court of Human Rights has found, in three cases, that court decisions dissolving or refusing to register an equal number of associations, were in breach of the ECHR. По трем делам Европейский суд по правам человека постановил, что решение судов о роспуске или об отказе в регистрации трех ассоциаций нарушают ЕКПЧ.
CoE CHR noted that in recent years, the European Court of Human Rights (ECtHR) has found Austria to be in violation of Article 10 - freedom of expression - of the ECHR on several occasions. КСЕПЧ отметил, что в последние годы Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) неоднократно признавал факты нарушения Австрией статьи 10 - свобода выражения мнений - ЕКПЧ.
The State party argues that on 27 January 2004, the author filed to the European Court of Human Rights (ECHR) an identical application based on the same facts. Государство-участник утверждает, что 27 января 2004 года автор направил в Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) аналогичное ходатайство на основе тех же фактов.
2.8 On 12 August 2008, the author lodged an application before the European Court of Human Rights (ECHR) claiming violations of his rights to a fair hearing and discrimination in conjunction with other rights. 2.8 Автор сообщения 12 августа 2008 года направил в Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) заявление с утверждениями о нарушениях своих прав на справедливое разбирательство и о дискриминации в связи с другими правами.
Article 6 of the ECHR sets out the right to a fair trial, and people who consider that they have not been tried by an independent and impartial tribunal established by law may lodge a petition with the European Court of Human Rights. В статье 6 ЕКПЧ закреплено право на справедливое судебное разбирательство, и лица, считающие, что суд над ними не был проведен независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона, могут обращаться с жалобой в Европейский суд по правам человека.
In a judgment of 4 February 2003 the European Court of Human Rights held that strip searches, in combination with other strict security measures in the high security institution, constituted a breach of the prohibition of inhuman or degrading treatment (article 3 ECHR). В решении от 4 февраля 2003 года Европейский суд по правам человека постановил, что досмотры с полным раздеванием в сочетании с другими жесткими мерами обеспечения безопасности в тюрьме строгого режима представляют собой нарушение запрета на бесчеловечное или унижающее достоинство обращение (статья 3 ЕКПЧ).
It is incumbent upon the national courts and the European Court of Human Rights to ensure strict respect for that right in line with article 6, paragraph 1, of ECHR, whose content is similar to that of article 12, paragraph 3, of the Convention. На национальные суды и Европейский суд по правам человека возлагается обязанность по обеспечению строгого соблюдения этого права в соответствии с пунктом 1 статьи 6 ЕКПЧ, редакция которого идентична редакции пункта 3 статьи 12 Конвенции.
In 2014, for example, the European Court of Human Rights (ECHR) delivered 129 judgments against Russia, and in January, the Council of Europe deprived Russia of its voting rights for its violations of international law. В 2014 году, например, Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) объявил 129 суждений против России, а в январе, Совет Европы лишил Россию права голоса за ее нарушения международного права.
Restructuring of the social security systems followed human rights criteria (appeals to the European Court of Human Rights, ECHR, have without exception been unsuccessful) and brought considerable improvement to most of those affected. Реформирование систем социального обеспечения на принципах уважения прав человека (все без исключения апелляции в Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) оказались безуспешными) позволило улучшить положение большинства их бенефициаров.
The European Court of Human Rights ruled on 20 November 1989 that using anonymous statements as conclusive proof in order to gain a conviction limits the rights of the defence in a manner that is incompatible with the safeguards enshrined in article 6 of the ECHR. Европейский суд по правам человека 20 ноября 1989 года постановил, что использование анонимных показаний в качестве неоспоримых доказательств с целью осуждения ограничивает права защиты таким образом, что это несовместимо с гарантиями, закрепленными в статье 6 ЕКПЧ.
In the event that an individual feels that their rights under the ECHR have been violated and intends to bring their case before the European Court of Human Rights, there are number of schemes available to provide them with legal advice and assistance. В тех случаях, когда то или иное лицо считает, что его права по ЕКПЧ были нарушены, и решает обратиться в Европейский суд по правам человека, существует целый ряд программ, которыми оно может воспользоваться для получения юридических консультаций и помощи.
Both the European Court of Human Rights (ECHR) and the Inter-American Court of Human Rights have stated that the definition of torture is subject to ongoing reassessment in light of present-day conditions and the changing values of democratic societies. Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) и Межамериканский суд по правам человека отмечали, что определение пыток необходимо постоянно пересматривать с учетом современных условий и меняющихся ценностей демократических обществ.
From 14 January 2006, the following OTs have accepted the right to individual petition to the ECtHR under the terms of the ECHR: the Cayman Islands, the Falkland Islands, Gibraltar, South Georgia and the South Sandwich Islands. После 14 января 2006 года согласие на право подачи индивидуальных петиций в Европейский суд по правам человека в соответствии с ЕКПЧ дали следующие заморские территории: Каймановы острова, Фолклендские острова, Гибралтар, Южная Джорджия и Южные Сандвичевы острова.
The European Court of Human Rights decided the application and rendered judgment 39462/03 of 20 November 2007, finding a violation of the Applicant's rights under Article 6(1) of the ECHR involving non-compliance with the Decision of the Human Rights Chamber BiH. Европейский суд по правам человека рассмотрел это обращение и вынес 20 ноября 2007 года решение 39462/03 о нарушении прав истца по пункту 1 статьи 6 Европейской конвенции о правах человека в результате невыполнения постановления Палаты по правам человека БиГ.
Nevertheless, as the ECHR did not pronounce on the immunities of individuals, lawsuits against state officials might, as a matter of fact, still offer an opportunity for redress of human rights violations." Тем не менее, поскольку Европейский суд по правам человека не высказался относительно иммунитетов физических лиц, иски к должностным лицам государства могут фактически открывать возможность для привлечения к судебной ответственности за нарушения прав человека».
The Committee's recommendation refers to the condemnation of Belgium by the European Court of Human Rights (ECHR) in its Riad and Idiab decision of 24 January 2008. В рекомендации Комитета упоминается тот факт, что Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) осудил Бельгию в своем постановлении по делу Риад и Идиаб против Бельгии, вынесенном 24 января 2008 года.
This is the first case in which the ECHR has dealt seriously with the deprivation of legal capacity - which often facilitates abuses instead of protecting people from them. Это первый случай, когда Европейский Суд по правам человека принял серьезные меры в отношении лишения дееспособности - которое часто облегчает жестокое обращение вместо того, чтобы защитить от него людей.
The ECHR has now cleared a path for the tens of thousands of other people in Russia who suffer abuse at the hands of the very mental health system that is supposed to help them. Теперь Европейский Суд по правам человека расчистил дорогу для десятков тысяч других людей в России, которые страдают от жестокого обращения от руки самой системы психического здравоохранения, которая должна им помогать.
Appeals in the Russian courts failed, and he filed a case with the ECHR in March 2006. Аппеляции в российские суды потерпели неудачу, и в марте 2006 года он направил дело на рассмотрение в Европейский Суд по правам человека.
Since 2001, the constitutional complaint has become an effective tool for redressing the law at the national level and eliminates the submission of complaints directly to the European Court of Human Rights (ECHR). С 2001 года возбуждение конституционной жалобы стало эффективным инструментом восстановления правосудия на национальном уровне, отменяющим прямое представление жалоб в Европейский суд по правам человека (далее в тексте - "ЕСПЧ").
The ECHR took into account that States that are a party to the UN Women's Convention enjoy a broad margin of appreciation with respect to this subject, which is strongly determined by national traditions. Европейский суд по правам человека принял во внимание то обстоятельство, что государства - участники Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин пользуются широкой свободой действий в отношении интерпретации данного вопроса, в значительной мере определяющейся национальными традициями.