Примеры в контексте "Echr - Екпч"

Все варианты переводов "Echr":
Примеры: Echr - Екпч
The Equality Duty is enforced by the ECHR. Данные обязанности по обеспечению равенства предусматриваются ЕКПЧ.
As to the allegations of discrimination, the ECHR held that article 14 of the Convention does not have an independent existence and declared this part of the case also inadmissible. Что касается утверждений о дискриминации, то Суд также признал их неприемлемыми, поскольку статья 14 ЕКПЧ не имеет независимого применения.
The reason for Denmark's choice of incorporating ECHR was the need to render Denmark's obligations under international law visible in a field of interest that is important to people. Решение Дании включить ЕКПЧ во внутригосударственное законодательство основывалось на необходимости продемонстрировать обязательства Дании в области международного права по вопросам, которые имеют важное значение для населения.
The right to a fair trial in the ECHR is not phrased in absolute terms, as is for example the prohibition of torture in Article 3 of the ECHR. Право на справедливое судебное разбирательство, закрепленное в ЕКПЧ, не является абсолютным, как, например, запрещение пыток, предусмотренное в статье З этой Конвенции.
The ECHR's progressive nature is reflected in the requirement that ECHR rights need to be "secured to everyone" and by the doctrine of positive obligations being developed by the Strasbourg court and, increasingly, by UK courts. Постепенный характер осуществления ЕКПЧ находит свое отражение в положении о том, что права, закрепленные в этой Конвенции, должны быть "гарантированы всем", а также в системе позитивных обязательств, разрабатываемых Страсбургским судом и все в большей степени судами Соединенного Королевства.
Over the past few years all States' departments and the Guernsey police have conducted an audit of their policies and procedures to establish whether they comply with the ECHR. В течение прошедших нескольких лет все департаменты штатов и полиция Гернси провели проверку своей политики и процедур в целях установления, соответствуют ли они положениям ЕКПЧ.
The European Court of Human Rights has found, in three cases, that court decisions dissolving or refusing to register an equal number of associations, were in breach of the ECHR. По трем делам Европейский суд по правам человека постановил, что решение судов о роспуске или об отказе в регистрации трех ассоциаций нарушают ЕКПЧ.
Under the Government of Wales Act 2006, provisions in Measures of the National Assembly for Wales which are incompatible with the ECHR would be invalid. В соответствии с Законом о правительстве Уэльса 2006 года, положения решений Национальной ассамблеи Уэльса, которые несовместимы с ЕКПЧ, являются недействительными.
Sweden is party to the European Convention on Human Rights (ECHR) and most of its protocols, as well as to a number of other Council of Europe human rights conventions. Швеция является государством - участником Европейской конвенции о правах человека (ЕКПЧ) и большинства протоколов к ней, а также ряда других правозащитных конвенций Совета Европы.
Every real person, NGO, or groups of individuals, who claim to have suffered from a violation of rights guaranteed by ECHR can lodge an application at the ECtHR. Заявление в ЕСПЧ может подать любое физическое лицо, любая НПО или группы лиц, которые утверждают, что они пострадали от нарушения прав, гарантируемых ЕКПЧ.
They allow for conditions which amount to a deprivation of liberty under Article 5 of the European Convention on Human Rights (ECHR). Они предусматривают условия, равнозначные лишению свободы согласно статье 5 Европейской конвенции о правах человека (ЕКПЧ);
CoE CHR noted that in recent years, the European Court of Human Rights (ECtHR) has found Austria to be in violation of Article 10 - freedom of expression - of the ECHR on several occasions. КСЕПЧ отметил, что в последние годы Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) неоднократно признавал факты нарушения Австрией статьи 10 - свобода выражения мнений - ЕКПЧ.
On entering Government in May 2010, the UK Coalition reaffirmed its commitment to the European Convention on Human Rights (ECHR) and committed to promote a better understanding of our human rights obligations and civil liberties. Сформировав правительство в мае 2010 года, коалиция Соединенного Королевства подтвердила свою приверженность Европейской конвенции о правах человека (ЕКПЧ) и обязалась содействовать лучшему пониманию наших правозащитных обязательств и гражданских свобод.
The report contains a number of facts and figures on problem areas, including legal aid, implementation of article 6 of ECHR, alternative dispute resolution and training for judges. Ее доклад содержит ряд фактов и количественных данных по проблемным областям, включая правовую помощь, осуществление статьи 6 ЕКПЧ, альтернативные механизмы урегулирования споров и подготовку судей.
Personal freedom and protection from slavery are guaranteed by article 32, paragraph 1 of the Liechtenstein Constitution and article 4, paragraph 1 ECHR. Личная свобода и защита от рабства гарантируются положениями пункта 1 статьи 32 Конституции Лихтенштейна и пунктом 1 статьи 4 ЕКПЧ.
Coroners are independent judicial officers and their inquests have been held to be independent by the United Kingdom courts (and in ECHR case law). Коронеры являются независимыми работниками системы правосудия, и проводимые ими дознания признаются независимыми судами Соединенного Королевства (а также в прецедентном праве ЕКПЧ).
The European Convention on Human Rights (ECHR) - like other human rights treaties adopted in the same period does not contain any provision addressing explicitly the protection of the environment. Европейская конвенция о правах человека (ЕКПЧ), как и другие договоры, принятые в это же время, не содержит никаких положений, непосредственно относящихся к охране окружающей среды.
A committee of experts, including human rights experts, was appointed in 1990 to review the situation and in April 1992 Parliament passed a bill on the incorporation of the ECHR with Protocols 1 to 8. В 1990 году для рассмотрения этой ситуации был создан комитет экспертов в составе видных специалистов в области прав человека, и в апреле 1992 года парламент принял законопроект об инкорпорации во внутреннее законодательство ЕКПЧ и протоколов 1-8 к нему.
The training included a component on article 6 of the ECHR that had direct relevance to implementation of article 9 of the Aarhus Convention, inter alia, with regard to issues of costs and length of review procedures. Одним из элементов учебной программы был модуль по статье 6 ЕКПЧ, которая непосредственным образом относится к осуществлению статьи 9 Орхусской конвенции, в частности, применительно к вопросам стоимости и продолжительности процедур рассмотрения.
In its decision of 26 June 2002, the Court dismissed the suit summarily as being manifestly ill-founded, as it found that Norway's use of compulsory arbitration in 1994 was not in contravention of Article 11 of the ECHR, see Appendix 20. В своем решении от 26 июня 2002 года Суд в порядке суммарного производства отклонил данное дело как являющееся явно необоснованным, поскольку он установил, что применение Норвегией принудительного арбитража в 1994 году не представляло собой нарушения статьи 11 ЕКПЧ.
In addition, the Convention Rights Act 2001 conferred a new power on Scottish ministers which extended the range of circumstances under which they can take action by remedial order to remedy any actual or potential incompatibility with ECHR. Кроме того, Закон 2001 года о правах, закрепленных в Конвенции наделил новыми полномочиями шотландских министров, расширив круг ситуаций, когда они правомочны издавать постановления процессуального характера для исправления любой фактической или потенциальной несовместимости с ЕКПЧ.
According to the European Convention on Human Rights (ECHR), everyone whose rights and freedoms as set forth in the Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority. Согласно Европейской конвенции по правам человека (ЕКПЧ) каждый человек, права и свободы которого, закрепленные в Конвенции, были нарушены, располагает эффективными средствами правовой защиты, предоставляемыми национальным органом власти.
By acceding to the ECHR, Denmark has undertaken to comply with the judgments handed down by the European Court of Human Rights in cases brought against Denmark. Присоединившись к ЕКПЧ, Дания взяла на себя обязательство выполнять все решения, вынесенные Европейским судом по правам человека по делам против Дании.
It also provides that any legislation passed by the Scottish Parliament that is incompatible with the ECHR would be outwith the Parliament's legislative competence and thus invalid. Он содержит также положение о том, что любое принимаемое Шотландским парламентом законодательство, которое несовместимо с ЕКПЧ, представляет собой превышение законодательных полномочий парламента и тем самым является недействительным.
The UK Government introduced the Human Rights Act 1998 ("the Act") to give further effect to the rights in the ECHR. Для того чтобы придать дополнительную законную силу правам, предусмотренным ЕКПЧ, по инициативе правительства был принят Закон о правах человека 1998 года ("Закон").