Английский - русский
Перевод слова Eastern
Вариант перевода Востока

Примеры в контексте "Eastern - Востока"

Примеры: Eastern - Востока
The addition of the Armenian duduk (or ney) heightens the Eastern atmosphere, and its deep double-reeded sound adds a richer, more resonant dimension to the work than can perhaps be achieved using orchestra alone. Армянский инструмент дудук (или най) усиливает атмосферу Востока, а низкий звук этого двуязычкового инструмента позволяет добиться большей глубины и объёма, чем, наверное, возможно с одним только оркестром.
Morocco's autonomy proposal for its Southern provinces, the Sahara, is a "new platform for discussions", former US Assistant Secretary of State for Near Eastern Affairs, David Welch said here Thursday. Марокканская инициатива автономии в Сахаре представляет видение "инновационный" и "новая платформа обсуждении" для окончательного урегулирования вопроса о Сахаре, сказал в четверг в Вашингтоне, бывший заместитель государственного секретаря США по Ближнего Востока и Северной Африке Дэвид Уэлч.
The Assyro-Chaldeans It is reported that Bishop Margigiz of Baghdad suspended a young 36-year-old priest, Emmanuel Yuhanna residing at Dohuk and working for the Eastern Assyrian (Nestorian) Church at Mansouriya, in April 1994. Как сообщается, в апреле 1994 года багдадский епископ Марджигиз отстранил от выполнения своих функций молодого священника Эммануэля Юханна (36 лет), проживающего в Дохуке, духовного лидера ассирийской церкви Востока (несторианского толка) в Мансорейе.
Incentives have been introduced to encourage the education of girls and the school enrolment of children in the Sahel and Eastern regions, where enrolment rates are lowest. Были приняты стимулирующие меры по содействию образованию девочек и обучению детей в школе в регионах Сахеля и Востока, где процент детей, охваченных школьным обучением, является самым низким в стране.
In 1950 - 1954 and 1961 - 1977 he headed the Department of History of the Middle East countries of the Eastern Faculty. В 1950-1954 и 1961-1977 годах заведовал кафедрой истории стран Ближнего Востока Восточного факультета.
The Eastern Hemlock tree has often been described as the Redwood of the East. К сожалению, мне надо показать вам нечто очень грустное в завершение своей речи. Тсуга канадская часто описывалась как секвойя востока.
Central Asia was a centre of peoples, goods and ideas from different parts of Eurasian continent - Europe, Mead east, Southern and Eastern Asia. Центральная Азия всегда выступала как узловой перекресток, где сходились люди, товары и идеи с разных концов Евразийского континента - Европы, Ближнего Востока, Южной и Восточной Азии.
Based in the United Kingdom, Radio Biafra transmits via the internet and shortwave broadcast targeted to Eastern Nigeria. Вещание «Радио Биафра» ведётся из Лондона на английском языке и языке игбо через интернет, а также в коротковолновом радиодиапазоне и направлено в основном на жителей востока Нигерии.
The project was announced in September 2007, when the Russian Federation's Industry and Energy Ministry approved the gas Development Program for Eastern Siberia and the Far East. В сентябре 2007 года Министерство энергетики Российской Федерации одобрило программу газификации регионов Сибири и Дальнего Востока.
On 31 August 2013, Vladimir Putin signed a decree dismissing Viktor Ishaev from his posts as Plenipotentiary Envoy of the President of the Russian Federation to the Far Eastern Federal District, and Minister for Development of the Far East. 31августа 2013 года Владимир Путин своим указом освободил Виктора Ишаева от должностей полномочного представителя президента РФ в Дальневосточном федеральном округе и министра по развитию Дальнего Востока.
Such a debate does take place within all Eastern societies, which leads us to the real clash of civilizations: all societies today are fragmented between Westernizers and non-Westernizers. Такие дебаты ведутся во всех странах Востока, что приводит нас к реальному столкновению цивилизаций: все общества сегодня разделены на западные и незападные элементы.
Many hotbeds of crisis have been extinguished or are on the way to being resolved, from Eastern Asia and South Africa to the Middle East. На широких просторах, от Восточной Азии и юга Африки до Ближнего Востока, были ликвидированы или вскоре будут ликвидированы многочисленные очаги напряженности.
Restaurant Lawrence with its elegant interior, offers light Eastern Mediterranien food and Mezze (typical oriental appetizers). Ресторан Lawrence имеет элегантный интерьер и предлагает лёгкие блюда Средиземноморья, а также Mezze - блюда Среднего Востока.
In 1929, her work "Cryptograms of the East" ("On Eastern Crossroads") was published in Paris in Russian under the pen name Josephine Saint-Hilaire. В 1929 году в Париже под псевдонимом Жозефина Сент-Илер на русском языке была издана её работа «Криптограммы Востока».
Sadikova has performed-solo and with "Kambarkan"-throughout Central Asia, including the Sharq Taronalari (Eastern Melodies) international music festival in Samarkand, Uzbekistan. Sharq Taronalari - «Мелодии Востока») - международный музыкальный фестиваль, который проходит раз в два года в городе Самарканд (Узбекистан).
The first studies in architecture and urban planning of the city of Sumgait were carried out by Azerbaijani and Soviet scientist, academician of the International Academy of Architecture of the Eastern Countries, honored architect of Azerbaijan SSR Kamal Mammadbeyov. Первые исследования по архитектуре и градостроительству города Сумгайыта проводились азербайджанским и советским учёным, академиком Международной академии архитектуры стран Востока (1993), заслуженным архитектором Азербайджанской ССР (1975) Кямалом Мамедбековым.
She also served as the first editor of Eastern Woman (Sherq Qadini) magazine (which later became Azerbaijani Woman [Azerbaycan Qadini]). Кроме того, она была первым редактором журнала «Женщина Востока» («Шарк гадыны») (который впоследствии получил название «Женщина Азербайджана» («Азербайджан гадыны»).
"Consequently, all we are confronted with here is a difference in legal technique; in the Far Eastern Charter the irrelevance of a 'declaration' of war is established in express terms; in the Nuremberg Charter the same result is achieved by way of omission. Следовательно, все, с чем мы здесь сталкиваемся, - это различие в юридической методике; в Уставе для Дальнего Востока безотносительность "объявления" войны выражена прямо; в Нюренбергском уставе тот же результат достигается посредством отсутствия упоминания.
Among these works is a two-volume university textbook, History of the East, a six-volume textbook series on Universal History, monographs on the problems throughout ancient Chinese history, a textbook, History of Eastern Religions, and other books. Среди них - двухтомный университетский учебник «История Востока», шеститомное учебное пособие «Всеобщая история», несколько монографий о проблемах древнекитайской истории, учебное пособие «История религий Востока» и ряд других книг.
From that point on, Melechesh have released two full-length albums: Djinn (2001), dealing with Mesopotamian mythology, and Sphynx (2003), dealing with Mesopotamian/Sumerian mythology while always keeping the dark and Near Eastern occult themes close to their hearts. С того момента Melechesh выпустили 2 полных альбома: Djinn (2001), связан с мифологией Месопотамии, и Sphynx (2003), связан с шумерской мифологией, в то время как всегда сохраняли оккультные темы Ближнего Востока.
That same year he was appointed consul in the West, while Secundinus was appointed consul by the Eastern court; the formal announcement was preserved by Cassiodorus (Variae, 2.1). В том же году он был назначен консулом на Западе, в то время как Флавий Секундин был назначен консулом Востока; официальное сообщение об этом сохранилось у Кассиодора (Variae 2.1).
The Middle East and Western Europe were the most pessimistic about future security; Africa, Eastern and Central Europe, and Western Asia were the only three regions that displayed higher levels of optimism than pessimism. Наиболее пессимистичные оценки уровня безопасности в будущем дали жители Ближнего Востока и Западной Европы; единственными тремя регионами, жители которых дали больше оптимистических ответов, чем пессимистических, оказались Африка, Восточная и Центральная Европа и Западная Азия.
The conference will provide an opportunity for ministers to debate and agree on policy solutions relevant to the conditions prevailing in their countries and stemming from the increasing flows of economic migrants, in particular, East to West and within the Eastern region of Europe. Конференция предоставит возможность министрам обсуждать и согласовывать ключевые принципы, соответствующие условиям, которые преобладают в их странах и связаны с увеличивающимися потоками экономических мигрантов, в частности, с Востока на Запад и в пределах восточного региона Европы.
In 1960, he came to Italy at the invitation of Professor Giuseppe Tucci, and served as Professor of Tibetan and Mongolian Language and Literature from 1964 to 1992 at the Naples Eastern University. В начале 60-х годов он работает в Институте Ближнего и Дальнего Востока в Риме, а впоследствии, с 1962 по 1992, преподаёт тибетский и монгольский язык и литературу в Восточном университете Неаполя.
(c) Member States that have not yet done so, in particular in the subregions of North Africa and the Middle East, Sub-Saharan Africa and Eastern and South-Eastern Europe, should establish working procedures for monitoring and identifying suspicious transactions involving precursors; с) государствам-членам, которые еще не сделали этого, особенно государствам Северной Африки и Ближнего Востока, государствам Африки, расположенным к югу от Сахары, а также государствам Восточной и Юго-Восточной Европы следует ввести рабочие процедуры для мониторинга и выявления подозрительных сделок, связанных с прекурсорами;