Английский - русский
Перевод слова Eastern
Вариант перевода Востока

Примеры в контексте "Eastern - Востока"

Примеры: Eastern - Востока
The Tribunal rejected the argument that the object of Japan's actions against the USSR was defence against communism rather than the occupation of Far Eastern Siberia. Трибунал отклонил довод о том, что цель японских акций против СССР состояла в защите от коммунизма, а не в оккупации Сибири и Дальнего Востока.
Southern and Eastern African Competition Forum (SEACF), of which it is a founding member. а) Форум по конкуренции Юга и Востока Африки (ФКЮВА), причем КДК является одним из его основателей.
The Red forces also managed to maintain communications between central Russia and the eastern regions of the country, ensuring the delivery of food and reserves from the east. Красным войскам удалось прикрыть коммуникации между центральной Россией и восточными районами страны, обеспечивая доставку продовольствия и резервов с востока.
Given its geographical situation and the inadequate border controls on its eastern frontier, Ukraine represents one of the main transit routes for illegal migrants from the countries of the Commonwealth of Independent States, south-east Asia and the Middle East to Europe. Территория Украины, учитывая ее географическое расположение и несовершенство охраны восточных границ, является одним из основных транзитных путей нелегальной миграции из стран СНГ, Юго-Восточной Азии, Ближнего и Среднего Востока в Европу.
Consultative processes have given a multilateral perspective to migration management, which until recently has been dominated by bilateral agreements; they encompass almost all the regions of the world, with the exception of central and eastern Africa, the Middle East and the Caribbean. Консультативные процессы привнесли многостороннюю перспективу в управление миграционными потоками, которые до недавнего времени регулировались на основе двусторонних соглашений, и охватывают сегодня почти все регионы мира, за исключением Центральной и Восточной Африки, Ближнего Востока и Карибского бассейна.
The data also show that the practice is most common in the western, eastern and north-eastern regions of Africa, some countries in Asia and the Middle East, and worldwide among communities of migrants from these areas. Данные также свидетельствуют о том, что эта практика наиболее распространена в западных, восточных и северо-восточных районах Африки, в некоторых странах Азии и Ближнего Востока и во всем мире в общинах мигрантов из этих районов.
On the western edge of the fenced area, the fence proceeds southwards along the eastern side of the Dherinia road and stops where the municipal boundary of Varosha (running east-west) intersects the road. На западном участке огороженного района ограда идет в направлении юга вдоль восточной обочины дороги Дхериня и заканчивается в месте пересечения муниципальной границы Вароши (идущей в направлении с востока на запад) с дорогой.
They fitted into a multilateral view of the management of such flows and extended to nearly every region of the world, with the exception of central and eastern Africa, the Middle East and the Caribbean. Подобные процессы привнесли многостороннюю перспективу в управление миграционными потоками и охватывают почти все регионы мира, за исключением Центральной и Восточной Африки, Ближнего Востока и Карибского бассейна.
Daughters tend to inherit the land in much of northern and parts of eastern Bhutan, although in the south and other areas of the east it is a patrilineal system. Дочери, как правило, в большинстве северных и в некоторых восточных районах Бутана наследуют землю, хотя на юге и в прочих районах востока действует система прямого мужского наследования.
Large mountain systems, which are critically important are found in the Rocky Mountains, the Andes, the Middle East, northern and southern Africa, Central Asia and in the western and eastern Himalayas. Крупные горные системы, имеющие чрезвычайно важное значение, расположены в районах Скалистых гор, Анд, Ближнего Востока, Северной и Южной Америки, Центральной Азии и в западных и восточных районах Гималаев.
The 1986-1989 plague and the 1992-1994 emergency overwhelmed the national plant protection services in eastern and western Africa, as well as in some countries of the Near East; Нашествие 1986-1989 годов и чрезвычайная ситуация, сложившаяся в период 1992-1994 годов, потребовали от национальных служб защиты растений в Восточной и Западной Африке, а также некоторых странах Ближнего Востока напряжения всех сил;
I mean, Eastern door to Western ties. То есть, открыли дверь для Востока к западным связям.
The Eastern Hemlock tree has often been described as the Redwood of the East. Тсуга канадская часто описывалась как секвойя востока.
The "Declaration of creation of an independent Far Eastern Republic" set as purpose uniting the whole Russian Far East. В «Декларации об образовании независимой Дальневосточной республики» была поставлена задача объединить области Дальнего Востока.
His first book Oriental Magic, published in 1956, was originally intended to be titled Considerations in Eastern and African Minority Beliefs. Его первая книга - «Магия Востока» опубликована в 1956 году изначально намеревалась быть названа «Соображения о Восточных и Африканских малых верованиях».
The empire was at the center of interactions between the Eastern and Western worlds for six centuries. Османская империя являлась связующим звеном Европы и стран Востока на протяжении 6 веков.
of the Authority of the Preferential Trade Area for Eastern Руководящего органа Зоны преференциальной торговли государств востока
This successful programme was repeated from 4 to 6 November 1996, with 18 participants from Asia, Eastern and Western Europe, South America and the Middle East. Эта успешная программа была вновь организована 4-6 ноября 1996 года, и в ней приняли участие 18 участников из Азии, Восточной и Западной Европы, Южной Америки и Ближнего Востока.
Expressing concerns about the increasing occurrence and destructiveness of forest fires in the regions between the Balkans, Eastern Mediterranean, Near East and Central Asia, выражая озабоченность по поводу увеличения частоты и разрушительности лесных пожаров в регионах Балканского полуострова, Восточного Средиземноморья, Ближнего Востока и Центральной Азии,
Recommends the following Antalya Plan of Action for the region between the Balkans, Eastern Mediterranean, Near East, Western and Central Asia: рекомендует следующий Антальский план действий для регионов Балканского полуострова, Восточного Средиземноморья, Ближнего Востока, Западной и Центральной Азии:
The most striking change came in the 18th and 19th centuries, obvious within a single lifetime: the conversion of Eastern North America from forest to croplands. Примеры наиболее ярких изменений, очевидных в течение человеческой жизни, произошли в 18-м и 19-м веках: превращение обширной части востока Северной Америки из лесов в пашни.
Scaparrotti assumed command of the 82nd Airborne Division on October 1, 2008 and deployed the headquarters to Eastern Afghanistan where he served as the Commanding General Combined Joint Task Force 82 and Regional Command East. С 1 октября 2008 по август 2010 года Скапаротти был командиром 82-й воздушно-десантной дивизии со штаб-квартирой в Восточном Афганистане, где занимал должности главнокомандующего комбинированной объединённой целевой группой 82 и регионального командования Востока.
Major programmatic initiatives are foreseen, following the endorsement of the UNODC regional programmes for Eastern Africa, West Africa and North Africa and the Middle East. Предусмотрено, что в результате принятия региональных программ ЮНОДК для Восточной Африки, Западной Африки и Северной Африки и Ближнего Востока будет начато осуществление ряда крупных программных инициатив.
A workshop, held in Amman in January 2000, brought together 13 news agencies from Asia, Africa, the Caribbean, Eastern and Central Europe and the Middle East. В работе семинара, состоявшегося в январе 2000 года в Аммане, приняли участие 13 информационных агентств из Азии, Африки, Карибского бассейна, Восточной и Центральной Европы и Ближнего Востока.
The most important role the forest industry plays is in the economies of the European countries of the North, in the vast territories of Eastern and Western Siberia and the Far East timber complex inferior fuel industry and metallurgy. Наиболее значимую роль лесная промышленность играет в хозяйствах Европейского Севера страны, на обширных территориях Восточной и Западной Сибири, а также Дальнего Востока, где лесной комплекс уступает топливной промышленности и металлургии.