Английский - русский
Перевод слова Duty-free
Вариант перевода Беспошлинный

Примеры в контексте "Duty-free - Беспошлинный"

Примеры: Duty-free - Беспошлинный
Bangladesh, for example, offers foreign investors tax holidays and exemptions, reduced import duties on capital goods, machinery and spare parts and duty-free imports for 100 per cent exporters of ready-made garments. Например, Бангладеш предлагает иностранным инвесторам временное освобождение от уплаты налогов и налоговые скидки, уменьшенные импортные пошлины на товары производственного назначения, машинное оборудование и запасные части и беспошлинный импорт для 100-процентных экспортеров одежды массового производства.
We commend the increasing volume of development assistance and financial flows, technology transfer, and duty-free, quota-free market access being provided by countries of the South to the least developed countries. Мы приветствуем увеличение объема помощи в целях развития, а также тот факт, что страны Юга обеспечивают для наименее развитых стран приток финансовых средств, передачу технологий, а также беспошлинный и неквотируемый доступ на рынок.
The European Union had reinstated Generalised Scheme of Preferences privileges for Myanmar, but it was not yet eligible for duty-free, quota-free market access for all its export items. Европейский союз восстановил особые права Мьянмы в рамках Всеобщей системы преференций, но ей пока отказано в праве на беспошлинный, неквотируемый доступ на рынки для всех экспортируемых ею товаров.
Establishment of a generalized system of preferences scheme to automatically offer between 97 and (after three years) 100 per cent unconditional duty-free quota-free market access to all least developed countries and other marginalized developing countries, without the use of non-tariff barriers. Ь) создание всеобщей системы преференций, которая автоматически предоставляла бы всем наименее развитым странам и другим маргинализованным развивающимся странам безусловный беспошлинный неквотируемый доступ на рынки в диапазоне 97 или (после трех лет) 100 процентов, без применения нетарифных барьеров.
Most importantly, developed trading partners should meet their commitment to extend bound duty-free, quota-free treatment to all products imported from LDCs, with rules of origin matching the industrial capacities of these countries. В первую очередь торговые партнеры из числа развитых стран должны выполнить взятое ими на себя обязательство распространить беспошлинный неквотируемый режим на все товары, импортируемые из НРС, и привести правила происхождения в соответствие с промышленным потенциалом этих стран.
Under the trade measures introduced by the EU in 2000, the EU already gives the western Balkans duty-free market access for virtually all goods with no quantitative restrictions. В рамках принятых ЕС в 2000 году торговых мер Союз уже предоставляет странам западной части Балканского полуострова беспошлинный доступ на рынок практически для всех товаров без каких-либо количественных ограничений.
Consequently, there were delays of some two months in obtaining clearance for the duty-free importation of the household effects of two international staff members who took up their posts during the reporting period. Из-за этого в течение отчетного периода два международных сотрудника были вынуждены ждать порядка двух месяцев для получения разрешения на беспошлинный ввоз домашнего имущества.
Rapid growth of plywood imports from Brazil resulted in the rescission of its duty-free status in the United States and the imposition of an 8% duty in mid-2005. В результате быстрого расширения импорта фанеры из Бразилии Соединенные Штаты отменили беспошлинный статус этой страны и в середине 2005 года ввели пошлину в размере 8%.
The international community should provide duty-free, quota-free market access for their products and increase aid-for-trade resources to enhance their competitiveness. Международное сообщество должно предоставить им беспошлинный, неквотируемый доступ их продукции на рынки и повысить их конкурентоспособность за счет ресурсов, выделяемых для содействия торговле.
His delegation urged duty-free, quota-free access to international markets for all the products of those countries. Делегация Бангладеш настоятельно призывает обеспечить беспошлинный, неквотируемый доступ для всех товаров из этих стран на международные рынки.
Chile, for its part, had recently agreed to the duty-free, quota-free import of products from the least developed countries. Со своей стороны, Чили недавно разрешила беспошлинный и неквотируемый ввоз товаров из наименее развитых стран.
In fact, least developed countries, notwithstanding duty-free entry, provided less than 1 per cent of imports under the scheme. Фактически наименее развитые страны, невзирая на беспошлинный режим, обеспечивают менее 1% импорта по этой схеме.
It now grants duty-free access to more than 1,700 new products, specially in favour of designated least developed countries. Оно разрешило беспошлинный ввоз более 1700 новых видов товаров, прежде всего в интересах определенных наименее развитых стран.
In Japan, the GSP provides for duty-free access for most industrial products imported from the least developed countries. Беспошлинный ввоз большинства видов промышленной продукции из наименее развитых стран разрешен в рамках ОСП Японией.
In 1997, the United States extended duty-free access to about 1,800 new products for least developed countries. В 1997 году Соединенные Штаты открыли беспошлинный доступ примерно для 1800 новых видов товаров из наименее развитых стран.
With these exceptions, Canada now provides duty-free access under all tariff items for imports from LDCs. За этими исключениями Канада предоставляет теперь беспошлинный режим для импорта из НРС по всем позициям тарифа.
This was followed by the expansion of Canadian GSP scheme to allow 570 products originating in LDCs to enter its market duty-free. За этим последовало расширение канадской системы ВСП, разрешившей беспошлинный ввоз на рынок страны 570 товаров, происходящих из НРС.
Some developing countries had provided a significant degree of duty-free, quota-free market access so that least developed countries could benefit from that growing opportunity. Некоторые развивающиеся страны в значительной степени обеспечивают беспошлинный и неквотируемый доступ на рынки, для того чтобы наименее развитые страны могли активнее пользоваться этой открывающейся возможностью.
The promised duty-free, quota-free access for products from least developed countries must be fulfilled in order to help them to overcome some of their financial difficulties. Необходимо выполнить обещание предоставить товарам из наименее развитых государств беспошлинный и неквотируемый доступ на рынки, чтобы помочь им частично справиться с их финансовыми трудностями.
Also, coverage of preferences should be improved, and duty-free access should be extended to all LDCs for all textiles and clothing products. Кроме того, следует расширить преференциальный охват и распространить беспошлинный доступ для всей продукции текстильной и швейной промышленности на все НРС.
Japan also undertook reviews of its GSP scheme in 2000 and 2003, adding products from least developed countries for duty-free treatment each time. Япония также провела в 2000 и 2003 годах обзоры своей программы ОСП, каждый раз добавляя в нее новые товары, поступающие из наименее развитых стран, на которые распространяется беспошлинный режим.
In that regard, since January 2000, the Republic of Korea had provided duty-free market access for 87 items originating in LDCs. В связи с этим следует отметить, что с января 2000 года Республика Корея предоставила беспошлинный доступ на свои рынки для 87 товаров из НРС.
The de facto authorities have held up processing of the usual facilities for duty-free imports by United Nations and other relief organizations. Власти де-факто задерживают выполнение обычных процедур, обеспечивающих беспошлинный ввоз грузов Организации Объединенных Наций и других организаций, занимающихся оказанием помощи.
In 1985 a special scheme for least developed countries had been introduced granting duty-free entry over most of the tariff except for textiles and apparel. В 1985 году была введена в действие специальная схема для наименее развитых стран, по которой им предоставляется беспошлинный режим по большинству тарифных позиций, за исключением текстильных изделий и готовой одежды.
Being the largest market for agricultural exports from developing countries, the EU had proposed duty-free access for essentially all products from LDCs. ЕС, являющийся крупнейшим рынком для сельскохозяйственной продукции, экспортируемой развивающимися странами, предложил также предоставить беспошлинный доступ для практически всех товаров из НРС.