| Vichai was the founder and CEO of King Power Duty Free, an operator of duty-free shops. | Шривадданапрабха - основатель и генеральный директор King Power Duty Free, сети магазинов беспошлинной торговли. |
| The island has been promoted as a holiday paradise and a duty-free port since 1987. | С 1987 года остров считается раем для отдыха и является портом беспошлинной торговли. |
| The duty-free shop was among the services to be privatised. | Магазин беспошлинной торговли был в числе услуг, которые будут приватизированы. |
| Tom bought a bottle of vodka and some perfume at the duty-free shop. | Том купил бутылку водки и немного духов в магазине беспошлинной торговли. |
| An important feature of the tariff commitments made by developed countries is a substantial rise in bound duty-free treatment. | Важной особенностью обязательств в отношении тарифов, взятых на себя развитыми странами, является значительное расширение сферы применения режима связанной беспошлинной торговли. |
| In the USA, TAV made an entry by winning the bid for the duty-free areas of the George Bush Intercontinental Airport. | В конце 2015 года TAV вышла на американский рынок, выиграв конкурс на организацию беспошлинной торговли в терминалах международного аэропорт Хьюстона «Интерконтинентал имени Джорджа Буша». |
| A duty-free drugstore or pharmacy on the JMS premises | Аптека или фармацевтическая служба беспошлинной торговли в помещениях ОМС |
| The proposal to have a duty-free drugstore or pharmacy on the JMS premises is an interesting one that was in fact previously studied by the WHO Staff Health Insurance Unit. | Предложение о создании аптеки или фармацевтической службы беспошлинной торговли в помещениях ОМС представляется интересным, и в действительности оно уже изучалось Группой медицинского страхования персонала ВОЗ. |
| In the industrial sector, the application of the "zero for zero" approach had resulted in substantial tariff liberalization and an important increase in the proportion of trade enjoying duty-free entry, covering some products of interest to developing countries. | В промышленном секторе применение "двойного нулевого" подхода привело к существенной либерализации тарифов и к значительному увеличению доли беспошлинной торговли, в том числе некоторыми товарами, представляющими интерес для развивающихся стран. |
| It has additionally announced a duty-free tariff preference scheme for 50 least developed countries, of which 33 are in Africa, to provide preferential market access for their exports. | Она также объявила о введении системы преференциальной беспошлинной торговли для 50 наименее развитых стран, 33 из которых являются африканскими государствами, с тем чтобы их экспорт имел преференциальный доступ на ее рынок. |
| At ESCWA, purchases can be made through the diplomatic duty-free shop, by completing a customs declaration and processing its clearance through the Ministry of Foreign Affairs and Emigrants and the Customs Department of the Ministry of Finance. | В ЭСКЗА покупки могут производиться в дипломатическом магазине беспошлинной торговли по заполнении таможенной декларации, которая визируется в министерстве иностранных дел и эмиграции и таможенном управлении министерства финансов. |
| The presence of a quality catering facility, a philatelic outlet, a guided tour operation, a duty-free commissary shop and proximity to the city's mass-transit facility also add to the attractiveness of the Vienna location. | Наличие в рамках Центра предприятий общественного питания высокого уровня, филателистического магазина, службы организации экскурсий в сопровождении гидов, а также магазина беспошлинной торговли и приближенность к системе городского транспортного сообщения также повышают степень привлекательности Венского центра. |
| At MONUSCO, although the performance of the vendor selected to provide and manage the duty-free commissary, welfare and recreational facilities was evaluated "unacceptable" during the first half of 2012, MONUSCO continued to extend its contract with the vendor; | В МООНСДРК контракт с поставщиком, выбранным для организации беспошлинной торговли, социально-бытового обеспечения и отдыха сотрудников, продолжал продлеваться, несмотря на то, что в первой половине 2012 года работа этого поставщика была признана «неприемлемой»; |
| The value-for-money Sant Jordi is the ideal hotel for a duty-free shopping trip or a fun-filled skiing holiday. | Отель Sant Jordi, услуги которого предоставляются по разумной цене - это идеальный выбор для тех, кто едет за покупками в магазинах беспошлинной торговли или хочет покататься на горных лыжах. |
| Kyiv Duty Free has been providing the duty-free shopping experience in Boryspil Airport, Ukraine, since 1992. | Киеврианта является оператором беспошлинной торговли в аэропорту Борисполь начиная с 1992 года. |
| Brendan O'Regan established the world's first duty-free shop at Shannon Airport in Ireland in 1947; it remains in operation today. | Первый в мире магазин беспошлинной торговли был открыт Бренданом О'Реганом в аэропорту Шаннона в Ирландии в 1947 году и работает до сих пор. |
| Centrally located in Kuah amongst rows of department stores, cinemas, banks, restaurants and duty-free shops, this 7-floor hotel features traditional Malaysian architecture. | Этот семиэтажный отель, построенный в типичном малазийском стиле, разместился в центре Куа в окружении универмагов, кинотеатров, банков, ресторанов и магазинов беспошлинной торговли. |
| The cost to construct the five-story terminal building and attached 2,300-car parking deck was covered by a private finance initiative process, revenues from duty-free concessions and a facility use charge of ¥2,000 per passenger. | Средства на строительство пятиэтажного здания терминала и паркинга на 2300 автомобилей финансируются Private Finance Initiative, доходы от магазинов беспошлинной торговли и других средств обслуживания пассажиров составила 2000 йен на пассажира. |
| An agreement has also been signed with the duty-free shops at the Liberia and Juan Santamar*a airports, in order to place the handicraft products produced on a self-managed basis by women prisoners. | Кроме того, было подписано соглашение с магазинами беспошлинной торговли в аэропортах "Либерия" и "Хуан Сантамария" о продаже ремесленных изделий, изготавливаемых на индивидуальной основе осужденными. |
| Half a day in an airport waiting for a flight is pretty tedious, even with the distractions of books, magazines and iPhones (not to mention duty-free shopping). | Полдня в аэропорту в ожидании рейса - это действительно скучно, и тут не сильно помогут ни книги, ни журналы, ни iPhone, ни даже магазины беспошлинной торговли. |
| The magnitude of this "duty-free trade" is such that Pakistan could benefit from specialist technical assistance from the international community. | Масштабы этой «беспошлинной торговли» таковы, что международному сообществу следовало бы оказать Пакистану техническую помощь в виде услуг специалистов. |
| A catering department was established, and duty-free shops were opened at Amman airport. | В аэропорту Аммана был создан пищеблок и открыт магазин беспошлинной торговли. |
| We are also benefiting from duty-free trade opportunities provided by developed countries. | Мы также пользуемся возможностями беспошлинной торговли, предоставленными нам развитыми странами. |
| The terminal is set to feature a duty-free shop, a feature which was not present in Eilat Airport. | В терминале будет магазин товаров беспошлинной торговли (duty-free), которого не было в аэропорту «Эйлат». |
| We're about to offer a wide range of duty-free items. | Мы предлагаем вам большой выбор товаров магазина беспошлинной торговли. |