He provided us dust monitors. |
Специалист дал нам пылевые датчики. |
Models incorporating small dust particles and thick clouds provided the best fit to the SED. |
Модели, включающие малые пылевые частицы и толстые облака, показали наибольшее соответствие обнаруженному распределению в спектре. |
In addition to these well-known rings, there may be numerous optically thin dust bands and faint rings between them. |
Кроме известных колец, скорее всего, существуют почти неразличимые пылевые полосы и весьма слабые и тонкие колечки между ними. |
In recent years, dust storms and sandstorms had wreaked substantial socio-economic damage in the western half of his country. |
В последние годы пылевые и песчаные бури наносят серьезный социальный и экономический ущерб районам, расположенным в западной части Ирана. |
The peak activity was expected to occur around 24 May 2014 7h UT when dust trails produced from past returns of the comet could pass 0.0002 AU (30,000 km; 19,000 mi) from Earth. |
Пиковая активность ожидалась в окрестности 7 часов UT 24 мая 2014 года, когда пылевые хвосты, возникшие в предыдущие прохождения кометой перигелия, пройдут на расстоянии 0,0002 а.е. от Земли. |
Finally, one major regional impact of climate change that has emerged in recent years as a huge challenge to many countries, including in my region, is dust storms and sandstorms. |
Наконец, одно из серьезных последствий изменения климата, проявившееся в последние годы во многих странах, включая мой регион, - это пылевые и песчаные бури. |
An expert from Italy presented the results of long-term measurements at the Monte Martano background station that showed PM pollution at that site, which was regularly influenced by dust events. |
Эксперт из Италии выступил с сообщением о результатах долговременных измерений на станции мониторинга фонового загрязнения в Монте-Мартано, которые продемонстрировали наличие загрязнения РМ на этом участке, на которое свое регулярное воздействие оказывали пылевые явления. |
Compared to its predecessor, the Alleru-Buster, the new fortified material can capture and inactivate more airborne particulates such as animal dander, mold spores, dust mites and pollens when used in air filters. |
По сравнению со своим предшественником, Alleru-Buster, новый, укрепленный, материал может захватывать и нейтрализовать большее количество воздушных частиц, таких как споры плесени, пылевые клещи и пыльцу, при использовании в воздушных фильтрах. |
The dust emissions from crystal glass tanks (< 5 kg/Mg melted glass) are higher than from other tanks (< 1 kg/Mg melted soda and potash glass). |
Пылевые выбросы из печи для варки хрусталя (< 5 кг/Мг расплавленной стекломассы) выше, чем выбросы из печей других типов (< 1 кг/Мг расплавленной соды и калиевого стекла). |
Dust guards were mounted above the wheels. |
Над колёсами располагались пылевые щитки. |
Dust and sandstorms in North-East Asia due to land degradation and desertification are emerging as serious environmental challenges. |
Серьезной экологической проблемой становятся в настоящее время пылевые и песчаные бури в Северо-Восточной Азии, причины которых связаны с деградацией земель и опустыниванием. |
In early June 2018, a large planetary-scale dust storm developed, and within a few days the rover's solar panels were not generating enough power to maintain communications, with the last contact on June 10, 2018. |
В начале июня 2018 года произошли крупные пылевые бури глобального масштаба, и в течение нескольких недель ровер не получал достаточной мощности от солнечных батарей для поддержания связи с Землёй. |
In response to that need, WMO has initiated projects for the development of hazard monitoring and mapping guidelines, as well as early warning system capacities for specific hazards such as flash floods, sand and dust storms, storm surges and droughts, built upon regional cooperation. |
Учитывая эту потребность, ВМО инициировала проекты по разработке руководящих принципов для мониторинга опасных явлений и составления карт, а также по развитию потенциала систем раннего предупреждения о таких конкретных опасных природных явлениях, как ливневые паводки, песчаные и пылевые бури, штормовые приливы и засуха. |
Problems are most acute in the Philippines, Thailand, Viet Nam, Malaysia, Indonesia, Cambodia, and the Lao People's Democratic Republic. Dust and sandstorms in North-East Asia due to land degradation and desertification are emerging as serious environmental challenges. |
Серьезной экологической проблемой становятся в настоящее время пылевые и песчаные бури в Северо-Восточной Азии, причины которых связаны с деградацией земель и опустыниванием. |
Desertification is a major problem in many developing countries, including in north-western China, where, as a result of deforestation and overgrazing, sand and dust storms are common. |
Опустынивание является одной из серьезных проблем во многих развивающихся странах, включая Китай, в северо-западных районах которого в результате обезлесения и выбивания пастбищ распространенным явлением стали пылевые и песчаные бури. |
During them its dust counter detected dust particles in the size range 0.2-5 μm. |
Во время прохода пылевые датчики зафиксировали частицы пыли с размерами 0.2-5 μm. |
The impact is expected to have generated dust that, on being charged through exposure to the plasma environment, will form new dust rings around the planet. |
Ожидается, что в результате столкновения поднимется пыль, которая, заряжаясь от соприкосновения с плазменной средой, сформирует новые пылевые кольца вокруг планеты. |
They have dust storms for months there, you know. |
А еще у них такие пылевые бури, по многу месяцев. |