Английский - русский
Перевод слова Dungeon
Вариант перевода Подземелье

Примеры в контексте "Dungeon - Подземелье"

Все варианты переводов "Dungeon":
Примеры: Dungeon - Подземелье
A-A swarm of bloodthirsty bats fly through the dungeon. Стая кровожадных летучих мышей летит через подземелье.
The entrance to the dungeon is a moss covered door. В подземелье ведет дверь, покрытая мхом.
I live in an apartment, not a dungeon. Я живу в квартире, а не в подземелье.
All I can say is it was some kind of dungeon. Всё, что я знаю, это было какое-то подземелье.
I think the dungeon is in The Castle That Isn't There. Думаю, подземелье находится в "Несуществующем Замке".
You knew where the dungeon was? Ты с самого начала знал, где вход в подземелье?
After all the hours I spent down in the dungeon, I actually thought I'd won Bayler over. После стольких часов, проведённых в подземелье, я думал, что завоевал Байлера.
Tonight, or I kill the girl in the dungeon. Сегодня, или я убью девчонку в подземелье.
She was a prisoner in my dungeon. Она была пленницей в моем подземелье.
I've been locked in a dungeon and a jewelry box. Я была взаперти в подземелье и шкатулке драгоценностей.
And for that, you will rot in this dungeon forever. И за это будешь вечно гнить в этом подземелье.
Take as many as the dungeon can hold. Возьмите стольких, сколько может поместиться в подземелье.
I want a fortress, not a dungeon. Я хочу крепость, а не подземелье.
You were seen last night in the dungeon with Nostradamus. Вас видели прошлой ночью в подземелье с Нострадамусом.
We've been in that dungeon a really long time. Мы очень долго просидели в этом подземелье.
Cause we're in a dungeon. Потому что мы находимся в подземелье.
You're kneeling in a dungeon. Ты стоишь на коленях в подземелье.
"What are you doing"in our dungeon? "Что вы делаете" "в нашем подземелье?"
I understand he's locked in your dungeon. Я так понимаю, он заперт в твоем подземелье.
It wasn't Tyler who confronted Jessica at the dungeon. Это не Тайлер столкнул Джессику в подземелье
How about your little visit to Jessica at the dungeon last week? А что насчет вашего маленького визита к Джессике в подземелье на прошлой неделе?
If it's anything like a regular dungeon, it's only as dangerous as whoever invited you. Если тут все как в обычном подземелье, то величина опасности будет такая же, как от того, кто вас сюда пригласил.
It's just that Sam, he thought he saw you in the dungeon and then, with the orphanage connection... Просто Сэм, ... он думал, что видел тебя в подземелье, а затем, связь с приютом.
I will find a nice comfy dungeon and throw you in it. я найду удобное подземелье и брошу тебя туда.
Is it true Queen Catherine once threw an entire family of hat-makers into the dungeon? Это правда, что Королева Екатерина однажды бросила в подземелье целое семейство шляпников?