| The dungeon isn't heavily guarded, but only the Margrave has the key. | Темница не очень усиленно охраняется, но только у Макгрейва есть ключ. |
| A dungeon would put an end to that. | Вот видишь, темница положила бы этому конец. |
| There's a belfry, a swamp, and a dungeon down below. | Здесь колокольня... там болото. и темница в подвале. |
| Since then, the inner fortress was used also as shipyard and dungeon. | С тех пор внутренняя крепость использовалась также как верфь и темница. |
| There's a dungeon in Idris with your name written all over it. | В Идрисе есть темница с твоим именем. |
| Maybe we could try and figure out where this "dungeon" could actually be. | Может, мы могли бы выяснить, где эта "темница" на самом деле находится. |
| There's a deep dungeon just off the back of the great hall. | Прямо под главным залом замка есть темница. |
| Well, it sounds a lot nicer than "dungeon." | Звучит намного приятнее, чем "темница". |
| You know what, extraction team, why don't you go down to the basement and see if it's some kind of crazy type dungeon. | Знаете что, команда проникновения, почему бы вам не спуститься в подвал и не проверить, есть ли там какая-нибудь темница. |
| it's a tomb, a dungeon, under the city. | всего лишь склеп, темница под городом. |
| The deepest, darkest part of Hades, a dungeon of suffering for the most tormented of souls? | Глубочайшая, темнейшая часть ада, темница страданий для самых замученных душ? |
| That's not a dungeon, is it? | Это не темница, так ведь? |
| Well, it sounds a lot nicer than "dungeon." | Да, это звучит приятнее, чем "темница". |
| That's not a dungeon, is it? | Это не темница, не так ли? |
| She's asking if we prefer "the dungeon", "the nurse's office..." | Она спрашивает, что нам подойдет, "Темница", "Офис медсестры" |
| This is a dungeon. | Нет! Это темница. |
| Ugly! - Clearly, we'll need a dungeon. | Очевидно, нам нужна темница. |
| We actually have a dungeon. | У нас по настоящему есть Темница. |
| Not exactly a dungeon, is it? | Не совсем темница, да? |
| I'm betting Satanic dungeon. | Держу пари-это сатанинская темница. |
| I mean, this is like a real dungeon! | То есть это настоящая темница. |
| Now, if you'll excuse me... my dungeon awaits. | Теперь извините, темница ждет меня. |
| Wondering who might just happen to own a dungeon. | Интересно, у кого случайно во владении находится темница? |
| We'll keep in touch with you via phone, and try and figure out where that dungeon is together. | Мы будем держаться на связи по телефону, и вместе попытаемся выяснить, где находится темница. |
| It wasn't a very secure dungeon, and I'm not sure that I should tell you everything about the guard. | Темница была не такой уж тёмной, и не думаю, что мне стоит всё рассказывать... о стражнике. |