No doubt rotting in that Mord-Sith dungeon as we speak. | Без сомнения, гниет в том подземелье Морд-Сит, как мы говорим. |
But at the last moment Koshchei abducts Masha and lowers her on the elevator to his dungeon. | Но в последний момент Кащей похищает Машу и опускает на лифте в своё подземелье. |
The last thing we need is you in some dungeon... real or fake or whatever this place is. | Последнее, что нам нужно, чтоб тебя заперли в подземелье... настоящем или нет, каким бы ни было это место. |
The Maku Tree tells Link he will need the eight Essences of Nature and gives him the Gnarled Key, which unlocks the dungeon holding the first Essence. | Маку рассказывает Линку, что ему потребуется восемь Сущностей Природы, и даёт ему ключ, открывающий подземелье, в котором хранится первая Сущность. |
When they enter the castle, the boy lights a torch to reveal that he has taken Theon back to the dungeon from which he'd helped him escape. | Когда они входят в замок, при свете факела выясняется, что Теона привели обратно в подземелье, откуда юноша помог ему сбежать. |
A dungeon would put an end to that. | Вот видишь, темница положила бы этому конец. |
You know what, extraction team, why don't you go down to the basement and see if it's some kind of crazy type dungeon. | Знаете что, команда проникновения, почему бы вам не спуститься в подвал и не проверить, есть ли там какая-нибудь темница. |
She's asking if we prefer "the dungeon", "the nurse's office..." | Она спрашивает, что нам подойдет, "Темница", "Офис медсестры" |
We actually have a dungeon. | У нас по настоящему есть Темница. |
We'll keep in touch with you via phone, and try and figure out where that dungeon is together. | Мы будем держаться на связи по телефону, и вместе попытаемся выяснить, где находится темница. |
I mean, I haven't put you in a dungeon. | Я ведь не запер тебя в подвале. |
If I was half as good as you, I would never have ended up in that dungeon in the first place. | Если бы я была наполовину так хороша, как ты, я бы никогда не оказалась в том подвале с самого начала. |
So... you got me locked up in some kind of dungeon? | Итак, ты запер меня в каком-то подвале? |
Eating sunflower seeds in Calder's dungeon. | Грыз семечки в подвале Колдера. |
Look. Well, I've got my club, and I've got my bludgeon and 16 Berserkers locked in my dungeon | Дубина на месте, есть и дубинка, 16 Берсерков в подвале заперто. |
Dungeon Siege III was the first game to use Obsidian's own in-house Onyx engine. | Dungeon Siege III была первой игрой, в которой Obsidian использовала собственный движок Onyx engine. |
OutKast, Organized Noize, and schoolmates Goodie Mob formed the nucleus of the Dungeon Family organization. | Примерно в то же время OutKast, Organized Noize и их школьные друзья Goodie Mob составили основу для коллектива Dungeon Family. |
The term originated in Atlanta, Georgia, where rappers Cool Breeze, Dungeon Family, Outkast, Goodie Mob, and Ghetto Mafia were some of the first to use the term in their music. | Термин возник в Атланте (штат Джорджия), где такие рэперы, как Кул Бризruen, Dungeon Familyruen, Outkast, Goodie Mobruen и Ghetto Mafiaruen, были одними из первых, кто использовал данный термин в своей музыке. |
The song's demo was also called "Memory" and was recorded in Lars Ulrich's home musical studio "Dungeon" on March 6, 1995 (take 1) and March 17, 1995 (take 2). | Демо-версия песни называется «Мёмогу» и была записана в домашней музыкальной студии Ларса Ульриха «Dungeon» 6 марта 1995 года (дубль 1) и 17 марта 1995 (дубль 2). |
The deities are grouped into three categories: Core powers - Deities presented in the Player's Handbook 3.5th edition or substantially introduced in the other two core books (Dungeon Master's Guide and Monster Manual). | Кроме этих двух, есть и другие альтернативные способы, описание которых дано в Книге игрока (Для версии 3.5 в книге Мастера (Dungeon Master's Guide)). |
Take them both to the dungeon... and prepare them to be put to death. | Отведите их обоих в тюрьму... и приготовьте к казни. |
Take him to the dungeon. | Заберите его в тюрьму. |
Escort this gentleman to the dungeon so that he may collect his malfeasant friend. | Проводите этого джентльмена в тюрьму, чтобы он смог забрать своего друга-преступника. |
This isn't like any dungeon I've ever seen. | Это место не похоже ни на одну тюрьму, которую я видела. |
The castle caught fire several times, served as a prison and had a dungeon and a torture chamber. | Замок несколько раз горел, его использовали как тюрьму (с пыточными камерами). |
The real princess, that is, is in the next dungeon. | Настоящая принцесса здесь, в соседней камере. |
On some of these occasions he was held in a dark dungeon for two days and then released without being questioned. | Иногда при этом его в течение двух дней держали в темной камере, а затем отпускали без каких-либо вопросов. |
The dungeon had no toilet and there were 35 people in it in 25 square metres. | В камере не было туалета и там размещались 35 человек на площади в 25 м2. |
During his stay in the dungeon he was visited by a prosecutor, whose name he did not know and who offered to transfer him elsewhere if he "accepted the taxation", signed a confession and did not attempt to appeal to international courts. | В период его нахождения в камере его посетил Прокурор - фамилии его он не знает, - который предложил ему перевод в другое место, если автор "согласится уплатить налоги", подписать признание и не будет пытаться обращаться в международные суды. |
5.4 After being kept in the dungeon for an unspecified period of time, the author was transferred to the Tecen prison, 220 kilometres away from the city where his wife resided. | 5.4 После пребывания в упомянутой камере в течение неуказанного периода времени автора перевели в тюрьму Теджена, в 220 км от города, где жила его жена. |