| all the Chatwins are dead, Fillory has no rulers, and the only people from Earth left here now not locked in a dungeon... | все Чэтвины мертвы, в Филлори нет правил, а единственные люди с Земли, не запертые в подземелье... |
| So Jessica left the dungeon at 7:30, and she was killed sometime between 10:00 and 11:00. | Итак, Джессика покинула подземелье (?) в 7:30 И она была убита где-то между 10:00 и 11:00 |
| We were in a dungeon. | Мы были в подземелье. |
| She put me in a dungeon. | Она заперла меня в подземелье. |
| We've just released a video preview for Ulduar, the new raid dungeon being introduced in the upcoming content patch for World of Warcraft: Wrath of the Lich King. | На сайте, посвященном дополнению World of Warcraft: Wrath of the Lich King, появился видео-ролик об Ульдуаре - новом рейдовом подземелье, которое появится в игре с выходом следующего обновления. |
| That's not a dungeon, is it? | Это не темница, не так ли? |
| She's asking if we prefer "the dungeon", "the nurse's office..." | Она спрашивает, что нам подойдет, "Темница", "Офис медсестры" |
| Wondering who might just happen to own a dungeon. | Интересно, у кого случайно во владении находится темница? |
| It wasn't a very secure dungeon, and I'm not sure that I should tell you everything about the guard. | Темница была не такой уж тёмной, и не думаю, что мне стоит всё рассказывать... о стражнике. |
| Dev locked her up in a dark dungeon, but the darkness lifted, the doors of the dungeon opened up, and the divine Tamar is shining again, as a morning star in the sky. | Дэв эапер ее в темнице, но мгла рассеялась, распахнулась темница и опять сияет божественная Тамар утренней эвеэдой на небосклоне. |
| He locked Lafayette in a dungeon and tortured him! | Он запер Лафайета в подвале и издевался над ним. |
| Eating sunflower seeds in Calder's dungeon. | Грыз семечки в подвале Колдера. |
| There's a belfry, a swamp, and a dungeon down below. | Здесь колокольня... там болото. и темница в подвале. |
| So Lafayette doesn't end up dead in that dungeon in the basement of Fangtasia? | Чтобы Лафайет не помер в той темнице в подвале Фангтазии? |
| They had a dungeon in the basement. | Они устроили в подвале застенок, |
| Dungeon Siege III was the first game to use Obsidian's own in-house Onyx engine. | Dungeon Siege III была первой игрой, в которой Obsidian использовала собственный движок Onyx engine. |
| OutKast, Organized Noize, and schoolmates Goodie Mob formed the nucleus of the Dungeon Family organization. | Примерно в то же время OutKast, Organized Noize и их школьные друзья Goodie Mob составили основу для коллектива Dungeon Family. |
| He believed that Dungeon Master's detailed first-person presentation was a "glimpse into the future", and he sought to create a fantasy role-playing game that built on its example. | Он был уверен, что представленная в Dungeon Master перспектива от первого лица явилась «проблеском будущего», и предпринял попытку создать собственную фэнтезийную ролевую игру, основанную на этом примере. |
| The virus came complete with the brothers' address and three phone numbers, and a message that told the user that their machine was infected and to call them for inoculation: Welcome to the Dungeon 1986 Basit & Amjads (pvt). | Вирус также содержал сообщение с адресом, контактными телефонами создателей и предупреждением о заражении: Welcome to the Dungeon 1986 Basit & Amjads (pvt). |
| The first title, Torneko no Daibōken: Fushigi no Dungeon starred Torneko, a shopkeeper character from the same developer's Dragon Quest IV (Chunsoft being developer of the first five Dragon Quest games). | Первая игра серии - Torneko no Daibōken: Fushigi no Dungeon, спин-офф Dragon Quest IV (Chunsoft разработала первые пять игр серии Dragon Quest). |
| Micah, intern, second-year law student, and the only one here besides you that doesn't want to throw all of your clients into a dungeon. | Мика, практикантка, учусь на втором курсе юридического, и единственная из вашего окружения, кто не хочет бросить всех ваших клиентов в тюрьму. |
| Imagine a great dungeon in the shape of a cave. | Представьте себе огромную подземную тюрьму с пещерами. |
| This isn't like any dungeon I've ever seen. | Это место не похоже ни на одну тюрьму, которую я видела. |
| Looks like some sort of prison or a dungeon. | Похоже на тюрьму или подземелье. |
| 5.4 After being kept in the dungeon for an unspecified period of time, the author was transferred to the Tecen prison, 220 kilometres away from the city where his wife resided. | 5.4 После пребывания в упомянутой камере в течение неуказанного периода времени автора перевели в тюрьму Теджена, в 220 км от города, где жила его жена. |
| The real princess, that is, is in the next dungeon. | Настоящая принцесса здесь, в соседней камере. |
| On some of these occasions he was held in a dark dungeon for two days and then released without being questioned. | Иногда при этом его в течение двух дней держали в темной камере, а затем отпускали без каких-либо вопросов. |
| The dungeon had no toilet and there were 35 people in it in 25 square metres. | В камере не было туалета и там размещались 35 человек на площади в 25 м2. |
| During his stay in the dungeon he was visited by a prosecutor, whose name he did not know and who offered to transfer him elsewhere if he "accepted the taxation", signed a confession and did not attempt to appeal to international courts. | В период его нахождения в камере его посетил Прокурор - фамилии его он не знает, - который предложил ему перевод в другое место, если автор "согласится уплатить налоги", подписать признание и не будет пытаться обращаться в международные суды. |
| He is held in a dungeon, in darkness, against all international norms. | Его содержат в закрытой тюремной камере, в темноте, в нарушение всех международных норм. |