"What are you doing"in our dungeon? | "Что вы делаете" "в нашем подземелье?" |
It figures you three would be in the dungeon while something major's going on. | Понятно, вы трое сидите в подземелье, в то время пока в школе происходит нечто серьезное. |
We were in a dungeon. | Мы были в подземелье. |
Meeting Stones are located outside of each dungeon to help players find a group to adventure within the dungeon. | Перед входом в каждое подземелье имеется камень встреч. Сюда можно созвать потенциальных союзников по походу (откликнуться смогут только игроки, достигшие необходимого уровня). |
Be careful when using Fear or similar abilities in the dungeon as the monsters may bring back friends. | Не применяйте в подземелье заклинания вроде «Страх»: монстр, находящийся под их воздействием, непременно приведет с собой подмогу. |
There's a belfry, a swamp, and a dungeon down below. | Здесь колокольня... там болото. и темница в подвале. |
You know what, extraction team, why don't you go down to the basement and see if it's some kind of crazy type dungeon. | Знаете что, команда проникновения, почему бы вам не спуститься в подвал и не проверить, есть ли там какая-нибудь темница. |
We'll keep in touch with you via phone, and try and figure out where that dungeon is together. | Мы будем держаться на связи по телефону, и вместе попытаемся выяснить, где находится темница. |
I have a good dungeon. | У меня есть крутая темница. |
Dev locked her up in a dark dungeon, but the darkness lifted, the doors of the dungeon opened up, and the divine Tamar is shining again, as a morning star in the sky. | Дэв эапер ее в темнице, но мгла рассеялась, распахнулась темница и опять сияет божественная Тамар утренней эвеэдой на небосклоне. |
There isn't a soul in this dungeon who knows the first thing about Katniss. | В этом подвале ни одна душа ничего не знает о Китнисс. |
If I was half as good as you, I would never have ended up in that dungeon in the first place. | Если бы я была наполовину так хороша, как ты, я бы никогда не оказалась в том подвале с самого начала. |
Look. Well, I've got my club, and I've got my bludgeon and 16 Berserkers locked in my dungeon | Дубина на месте, есть и дубинка, 16 Берсерков в подвале заперто. |
There's a belfry, a swamp, and a dungeon down below. | Здесь колокольня... там болото. и темница в подвале. |
So, unless you enjoy the thrill of waking up in a basement torture dungeon... | Так что, если ты не хочешь проснуться в подвале для пыток... |
The song's demo was recorded in Lars Ulrich's home musical studio "Dungeon" on August 13, 1990. | Демо-версия песни была записана Ларсом Ульрихом на его домашней студии Dungeon 13 августа 1990 года. |
OutKast, Organized Noize, and schoolmates Goodie Mob formed the nucleus of the Dungeon Family organization. | Примерно в то же время OutKast, Organized Noize и их школьные друзья Goodie Mob составили основу для коллектива Dungeon Family. |
Kogamu - Kogamu is effectively a lightweight MMORPG, modeled after the Korean "Dungeon and Fighter" title. | Kogamu - «несерьезная» MMORPG, разработанная по мотивам корейской игры «Dungeon and Fighter». |
He believed that Dungeon Master's detailed first-person presentation was a "glimpse into the future", and he sought to create a fantasy role-playing game that built on its example. | Он был уверен, что представленная в Dungeon Master перспектива от первого лица явилась «проблеском будущего», и предпринял попытку создать собственную фэнтезийную ролевую игру, основанную на этом примере. |
The deities are grouped into three categories: Core powers - Deities presented in the Player's Handbook 3.5th edition or substantially introduced in the other two core books (Dungeon Master's Guide and Monster Manual). | Кроме этих двух, есть и другие альтернативные способы, описание которых дано в Книге игрока (Для версии 3.5 в книге Мастера (Dungeon Master's Guide)). |
However, Livingston arrested Lady Joan on 3 Aug 1439, imprisoning her in Stirling Castle, while throwing Sir James and his brother Sir William into its dungeon. | Тем не менее, Александр Ливингстон арестовал леди Джоан З августа 1439 года, заключив ее в замке Стерлинг, а сэр Джеймс и его брат сэр Уильям были брошены в тюрьму. |
Take him to the dungeon. | Заберите его в тюрьму. |
Micah, intern, second-year law student, and the only one here besides you that doesn't want to throw all of your clients into a dungeon. | Мика, практикантка, учусь на втором курсе юридического, и единственная из вашего окружения, кто не хочет бросить всех ваших клиентов в тюрьму. |
This isn't like any dungeon I've ever seen. | Это место не похоже ни на одну тюрьму, которую я видела. |
Looks like some sort of prison or a dungeon. | Похоже на тюрьму или подземелье. |
The real princess, that is, is in the next dungeon. | Настоящая принцесса здесь, в соседней камере. |
Can't live in a dungeon. | Нельзя все время сидеть здесь, как в камере. |
He's keeping robots in his dungeon? | Он держит роботов, у себя в камере? |
The dungeon had no toilet and there were 35 people in it in 25 square metres. | В камере не было туалета и там размещались 35 человек на площади в 25 м2. |
During his stay in the dungeon he was visited by a prosecutor, whose name he did not know and who offered to transfer him elsewhere if he "accepted the taxation", signed a confession and did not attempt to appeal to international courts. | В период его нахождения в камере его посетил Прокурор - фамилии его он не знает, - который предложил ему перевод в другое место, если автор "согласится уплатить налоги", подписать признание и не будет пытаться обращаться в международные суды. |