I really must go to the dungeon before your husband comes back. |
Я должен вернуться в тюрьму до прихода твоего мужа. |
Take them both to the dungeon... and prepare them to be put to death. |
Отведите их обоих в тюрьму... и приготовьте к казни. |
However, Livingston arrested Lady Joan on 3 Aug 1439, imprisoning her in Stirling Castle, while throwing Sir James and his brother Sir William into its dungeon. |
Тем не менее, Александр Ливингстон арестовал леди Джоан З августа 1439 года, заключив ее в замке Стерлинг, а сэр Джеймс и его брат сэр Уильям были брошены в тюрьму. |
Even if we are, how do we get into the dungeon? |
Даже если получим, как мы попадем в тюрьму? |
It was more of a dungeon and... |
Больше похоже на тюрьму и... |
Take him to the dungeon. |
Заберите его в тюрьму. |
Escort this gentleman to the dungeon so that he may collect his malfeasant friend. |
Проводите этого джентльмена в тюрьму, чтобы он смог забрать своего друга-преступника. |
Micah, intern, second-year law student, and the only one here besides you that doesn't want to throw all of your clients into a dungeon. |
Мика, практикантка, учусь на втором курсе юридического, и единственная из вашего окружения, кто не хочет бросить всех ваших клиентов в тюрьму. |
Imagine a great dungeon in the shape of a cave. |
Представьте себе огромную подземную тюрьму с пещерами. |
Cass said you had dungeon duty. |
Касс сказала, что ты патрулируешь тюрьму. |
This isn't like any dungeon I've ever seen. |
Это место не похоже ни на одну тюрьму, которую я видела. |
I'm trying to keep your breach inside the family, and this dungeon is your opportunity to explain yourself before I'm forced to put you in the kind of custody that there's no way out of. |
Я не выношу сор из дома, а этот подвал твоя возможность оправдаться, прежде чем я буду вынужден засунуть тебя в такую тюрьму, откуда не выбраться. |
I wanted her to put me in prison, because her dungeon's the only place I was truly safe from the Red Caps. |
Мне нужно было, чтоб она отправила меня в тюрьму, потому что ее подземелье - единственное место, где я действительно в безопасности от Красных Шапочек |
Looks like some sort of prison or a dungeon. |
Похоже на тюрьму или подземелье. |
5.4 After being kept in the dungeon for an unspecified period of time, the author was transferred to the Tecen prison, 220 kilometres away from the city where his wife resided. |
5.4 После пребывания в упомянутой камере в течение неуказанного периода времени автора перевели в тюрьму Теджена, в 220 км от города, где жила его жена. |
The castle caught fire several times, served as a prison and had a dungeon and a torture chamber. |
Замок несколько раз горел, его использовали как тюрьму (с пыточными камерами). |