| I mean, I haven't put you in a dungeon. | Я ведь не запер тебя в подвале. |
| But he's stuck in a dungeon somewhere. | Но теперь он заперт в каком-то подвале. |
| Weckler killed Roxanne in her dungeon, so, you know, discipline me. | Уэклер убил Роксанну в ее подвале, так что приструни меня. |
| There isn't a soul in this dungeon who knows the first thing about Katniss. | В этом подвале ни одна душа ничего не знает о Китнисс. |
| He locked Lafayette in a dungeon and tortured him! | Он запер Лафайета в подвале и издевался над ним. |
| If I was half as good as you, I would never have ended up in that dungeon in the first place. | Если бы я была наполовину так хороша, как ты, я бы никогда не оказалась в том подвале с самого начала. |
| So... you got me locked up in some kind of dungeon? | Итак, ты запер меня в каком-то подвале? |
| Eating sunflower seeds in Calder's dungeon. | Грыз семечки в подвале Колдера. |
| This place is like a dungeon! | Тут как в подвале. |
| Look. Well, I've got my club, and I've got my bludgeon and 16 Berserkers locked in my dungeon | Дубина на месте, есть и дубинка, 16 Берсерков в подвале заперто. |
| Locked up in this dungeon's like keeping a Botticelli in the basement. | Заперт в этом подземелье, это все равно, что держать картину Ботичелли в подвале. |
| There's a belfry, a swamp, and a dungeon down below. | Здесь колокольня... там болото. и темница в подвале. |
| So Lafayette doesn't end up dead in that dungeon in the basement of Fangtasia? | Чтобы Лафайет не помер в той темнице в подвале Фангтазии? |
| They had a dungeon in the basement. | Они устроили в подвале застенок, |
| So, unless you enjoy the thrill of waking up in a basement torture dungeon... | Так что, если ты не хочешь проснуться в подвале для пыток... |