We know that the main causes of traffic accidents are associated with speeding, reckless or drunk driving, mechanical failures, lack of caution on the part of pedestrians, poorly maintained road surfaces and the lack of signs and signals, among other things. |
Нам известно, что главные причины дорожно-транспортных происшествий, среди прочего, связаны с превышением скорости, безрассудным или беспечным вождением и управлением транспортными средствами в нетрезвом состоянии, механическими поломками, неосторожностью пешеходов, плохим состоянием дорожного покрытия и недостатком дорожных знаков и сигналов. |
The subjects covered are property crimes, drugs and society, drunk driving, violent crimes, child victimization, elder victimization and gang violence. |
На занятиях с заключенными рассматриваются такие темы, как имущественные преступления, наркотики и общество, вождение транспортных средств в нетрезвом состоянии, насильственные преступления, злоупотребления в отношении детей, преступления в отношении престарелых лиц и групповое насилие. |
Criminal Defense including Drunk Driving, Personal Injury, Family Law,... |
Уголовные дела, вождение в нетрезвом состоянии, несчастные случаи, семейные... |
Assault reduced to drunk and disorderly at a Giants game in 2009 and battery on a person, also reduced to drunk and disorderly, in 2011. |
Оскорбление словом в нетрезвом состоянии на матче "Гигантов" в 2009-м, и оскорбление действием, также в нетрезвом состоянии - в 2011-м. |
Cited dozens of times for drunk and disorderly conduct. |
Не раз привлекался за хулиганство в нетрезвом состоянии. |
Does have civilian priors - drunk and disorderly, domestic disturbance. |
хулиганство в нетрезвом состоянии, домашние беспорядки. |
On March 13, 2014, a drunk driver, Rashad Charjuan Owens, drove his car into a crowd of festival attendees while trying to evade a traffic stop. |
13 марта 2014 года находившийся в нетрезвом состоянии Рашад Чаржуан Оуэнс направил свой автомобиль в толпу посетителей фестиваля, пытаясь объехать остановившийся поток машин. |
seen in the area prior to child told the group that he was nine years old and had come out on to the streets because his parents were drunk at home. |
Мальчик сообщил группе, что ему девять лет и что он ушел из дома, поскольку его родители находились в нетрезвом состоянии. |
Drunk driving; Exceeding the speed limit; |
управление транспортом в нетрезвом состоянии, |