Английский - русский
Перевод слова Dressing
Вариант перевода Одеваться

Примеры в контексте "Dressing - Одеваться"

Примеры: Dressing - Одеваться
Well, you shouldn't have been dressing like that in the first place. Ну, во-первых, тебе не следовало бы так одеваться.
And your first job as my campaign manager is to start dressing like one. И твоё первое задание, как главы моего предвыборного штаба - начать одеваться соответственно.
I knew when Charlotte stopped attending the weekly social functions, let her gym membership lapse, started dressing more like a... Я знал, что Шарлотта стала пропускать еженедельные социальные мероприятия. заморозила свой абонемент в спортзал, начала одеваться как...
Maybe you could stop dressing like a third-grader. Может ты перестанешь одеваться как третьеклассница.
You may finish dressing now, Mr. Bigelow I want to get the results of those tests. Можете одеваться, мистер Бигелоу, Мне нужно забрать результаты ваших анализов.
I loved dressing up like Lieutenant Chloe. Мне нравилось одеваться как лейтенант Хлоя.
It can't be fun dressing up in girl's clothes and being called Achmed... Что, не весело одеваться девченкой и называться Ахмедом? ...
Before the revolution, all social strata in Mongolia had their own manner of dressing. До революции, у всех социальных слоев в Монголии была своя манера одеваться.
You need to start dressing like the leader of the Light Fae. Ты должен начать одеваться как лидер.
She started dressing like them and she was like 8 years old. Она стала одеваться как они, когда ей было 8, что очень разгневало Эми.
We'll be dressing for cocktails and walk into the grand salon. Будем одеваться для коктейля и прогулок в Большом Салоне.
When she got sick of being in the country, she started dressing differently too. Когда ей надоела деревня, она тоже стала одеваться по-другому.
You guys know how I love dressing up in costumes. Вы же знаете, как я люблю одеваться в костюмы.
Yes, well, next time, maybe you should try feeding first and dressing second. Ну, в следующий раз наверное, сначала стоит покормить, а только потом одеваться.
I don't even know why I'm still dressing up for this. Даже не знаю, зачем я продолжаю так одеваться.
She started working out like a fiend, dressing differently. Она стала работать как одержимая, одеваться по-другому.
She can't still be dressing. Она не может до сих пор одеваться.
Keep silent when I'm dressing. Помолчи, пока я буду одеваться.
But still more and more kids are dressing up like vampires. Мы послали главного вампира в Скотсдейл, но все равно всё больше и больше детей стали одеваться, как вампиры.
Guess I just like dressing the way I want to dress in my own home. Просто мне нравится одеваться так, как мне хочется в моем собственном доме.
And don't be surprised if people ask you if you keep dressing like that. Если продолжишь так одеваться, не удивляйся тому же вопросу в ответ.
I feel like since your fiancee left, you've really started dressing down. Мне кажется, с тех пор как твой жених уехал, ты стала одеваться попроще.
Brianna told me I needed to stop dressing like a sixth grader. Брайана сказала мне, что я должна перестать одеваться как шестиклассница.
Do you like dressing up as girls, Lianne? Тебе нравится одеваться как девчонка, Лианн?
Pretending to be their obedient little girl, dressing a certain way, not being myself. Делать вид, что я послушная девочка... одеваться, как они, не как мне хочется.