Well, you shouldn't have been dressing like that in the first place. |
Ну, во-первых, тебе не следовало бы так одеваться. |
And your first job as my campaign manager is to start dressing like one. |
И твоё первое задание, как главы моего предвыборного штаба - начать одеваться соответственно. |
I knew when Charlotte stopped attending the weekly social functions, let her gym membership lapse, started dressing more like a... |
Я знал, что Шарлотта стала пропускать еженедельные социальные мероприятия. заморозила свой абонемент в спортзал, начала одеваться как... |
Maybe you could stop dressing like a third-grader. |
Может ты перестанешь одеваться как третьеклассница. |
You may finish dressing now, Mr. Bigelow I want to get the results of those tests. |
Можете одеваться, мистер Бигелоу, Мне нужно забрать результаты ваших анализов. |
I loved dressing up like Lieutenant Chloe. |
Мне нравилось одеваться как лейтенант Хлоя. |
It can't be fun dressing up in girl's clothes and being called Achmed... |
Что, не весело одеваться девченкой и называться Ахмедом? ... |
Before the revolution, all social strata in Mongolia had their own manner of dressing. |
До революции, у всех социальных слоев в Монголии была своя манера одеваться. |
You need to start dressing like the leader of the Light Fae. |
Ты должен начать одеваться как лидер. |
She started dressing like them and she was like 8 years old. |
Она стала одеваться как они, когда ей было 8, что очень разгневало Эми. |
We'll be dressing for cocktails and walk into the grand salon. |
Будем одеваться для коктейля и прогулок в Большом Салоне. |
When she got sick of being in the country, she started dressing differently too. |
Когда ей надоела деревня, она тоже стала одеваться по-другому. |
You guys know how I love dressing up in costumes. |
Вы же знаете, как я люблю одеваться в костюмы. |
Yes, well, next time, maybe you should try feeding first and dressing second. |
Ну, в следующий раз наверное, сначала стоит покормить, а только потом одеваться. |
I don't even know why I'm still dressing up for this. |
Даже не знаю, зачем я продолжаю так одеваться. |
She started working out like a fiend, dressing differently. |
Она стала работать как одержимая, одеваться по-другому. |
She can't still be dressing. |
Она не может до сих пор одеваться. |
Keep silent when I'm dressing. |
Помолчи, пока я буду одеваться. |
But still more and more kids are dressing up like vampires. |
Мы послали главного вампира в Скотсдейл, но все равно всё больше и больше детей стали одеваться, как вампиры. |
Guess I just like dressing the way I want to dress in my own home. |
Просто мне нравится одеваться так, как мне хочется в моем собственном доме. |
And don't be surprised if people ask you if you keep dressing like that. |
Если продолжишь так одеваться, не удивляйся тому же вопросу в ответ. |
I feel like since your fiancee left, you've really started dressing down. |
Мне кажется, с тех пор как твой жених уехал, ты стала одеваться попроще. |
Brianna told me I needed to stop dressing like a sixth grader. |
Брайана сказала мне, что я должна перестать одеваться как шестиклассница. |
Do you like dressing up as girls, Lianne? |
Тебе нравится одеваться как девчонка, Лианн? |
Pretending to be their obedient little girl, dressing a certain way, not being myself. |
Делать вид, что я послушная девочка... одеваться, как они, не как мне хочется. |