The dressing station was situated on the road and consisted of a number of huts and a few tents. |
Перевязочный пункт находился на дороге и состоял из нескольких хижин и немногочисленных палаток. |
All walking wounded away to the dressing station! |
Все ходячие раненые, идите в перевязочный пункт! |
WILSON: Dressing station one, please. |
Пожалуйста, на первый перевязочный стол. |
Away to the dressing station! |
Идите сами в перевязочный пункт! |
We need another dressing station. |
Нужен еще один перевязочный стол. |
Take me to a dressing station. |
Отнесите меня в перевязочный пункт. |
The items "personal field/battle dressing" and "medical disposable gloves" form part of the soldier's/police kit - mission-specific recommended requirement. |
«Индивидуальный перевязочный пакет» и «разовые медицинские перчатки» являются частью комплекта снаряжения военнослужащего - рекомендуемые требования в зависимости от миссии. |
Field dressing (small) |
Индивидуальный перевязочный пакет (малый) |
Field dressing (large) |
Индивидуальный перевязочный пакет (большой) |
In addition, the definition is incorporated in appendix 1 under notes: Field or battle dressing consists of a large pad of an absorbent cloth, attached to a strip of thin fabric used to bind the pad in place. |
Кроме того, в примечаниях к добавлению 1 включено следующее определение: «Перевязочный пакет представляет собой большой тампон из влагопоглощающего материала с прикрепленным к нему тонким бинтом, используемым для фиксации тампона на месте. |