June 2005, UniPro participated in 14th IST Mobile & Wireless Communications Summit in Dresden, Germany, in collaboration with project SITE. |
Июнь 2005 УниПро принимает участие в работе 14-го Саммита Европейской Комиссии по Мобильным и Беспроводным технологиям в рамках программы IST в Дрездене при содействии проекта SITE. |
Examples are the Zwinger Palace in Dresden built by Matthäus Daniel Pöppelmann from 1709 to 1728, initially for the holding of court festivals. |
Примером построенных в Германии зданий является дворцово-парковый комплекс из четырёх зданий Цвингер в Дрездене, построенный Маттеусом Пёппельманом с 1709 по 1728 год, изначально для проведения придворных праздников. |
Bethell returned to Europe in 1895 to study painting in Geneva and music in Dresden. |
А в 1895 году продолжила своё обучение в Европе, изучая живопись в Женеве и музыку в Дрездене. |
After reading at least the first three tomes of the manuscript, Charles Joseph suggested that the memoir be shown to an editor in Dresden to publish in exchange for an annuity. |
Прочитав первые три тома рукописи, Шарль-Жозеф предложил показать мемуары издателю в Дрездене для последующей публикации в обмен на ежегодное вознаграждение. |
Successfully carrying out a large-scale operation in the middle of London beats a desk job in the GDR-USSR House of Friendship in Dresden in the years of perestroika and communist collapse. |
Успешное проведение крупномасштабной операции в центре Лондона бьет офисную работу в Доме Дружбы ГДР-СССР в Дрездене в годы перестройки и коммунистического краха. |
Other examples of Baroque church architecture are the Basilica of the Vierzehnheiligen in Upper Franconia and the rebuilt Frauenkirche in Dresden, created by George Bähr between 1722 and 1743. |
Другими примерами Барочной церковной архитектуры является базилика Vierzehnheiligen в верхней Франконии и восстановленная Фрауэнкирхе в Дрездене, созданная архитектором Георгом Бэром в 1722-1743 годах. |
Key and Ogre, already active in a number of other projects, went their separate ways, reuniting for a one-off Skinny Puppy concert at the Doomsday Festival in Dresden, Germany, in 2000. |
Ки и Огр, ранее уже занятые в ряде сторонних проектов, прекратили сотрудничество вплоть до 2000 года, когда они вместе сыграли концерт на фестивале Doomsday в Дрездене. |
The first sobering fact was when I found out that several hostels already existed in Dresden... downhearted, it took a while before I decided to take a look at them. |
Неизвестно. Дома я снова на полставки занялась старой работой и начала спокойно обдумывать, что было возможно предпринять в Дрездене с туристической гостиницей. |
After the ordeal, Marius and Bianca (who helped him in his recovery and whom he made a vampire to aid him), lived very briefly in many northern Europe towns before they settled for a while in Dresden. |
После этого Мариус и Бьянка, которая помогла ему вылечиться, и, которую он сделал вампиршей, жили некоторое время во многих городках северной Европы, прежде чем осесть в Дрездене. |
As a selected conference hotel in Dresden, our Conference Centre Neustadt "CCN", with its 9 adjoining conference rooms and accessible winter garden, welcomes all types of presentations and celebrations. |
Наша гостиница является избранным конференц-отелем в Дрездене и существующий при ней Конференц-центр Нойштадт "CCN" с 9 свободно комбинируемыми помещениями и пригодным для проезда зимним садом, приглашает к проведению презентаций, а также всевозможных праздничных мероприятий. |
In a recent speech in Dresden, she proposed three concrete and action-oriented proposals to the North that would address its humanitarian problems, build infrastructure for the common welfare and prosperity of the two Koreas, and promote integration of the Korean people. |
В своем недавнем выступлении в Дрездене она предложила для Севера три конкретных и практических предложения, которые направлены на решение его гуманитарных проблем, создание инфраструктуры для общего процветания и благополучия двух Корей, которая при этом способствовала бы интеграции корейского народа. |
Spectators in Dresden could watch the arrival of the camera-equipped carrier pigeons, and the photos were immediately developed and turned into postcards which could be purchased. |
Зрители на выставке в Дрездене могли наблюдать за прибытием голубей с камерами, негативы немедленно проявлялись, и с них печатались открытки, которые можно было приобрести. |
After the first Hamburg show and the concert in Berlin, now also the show on 4th April 2010 in Dresden is sold-out. |
После первого концерта в Гамбурге, а следом за ним в Берлине, теперь распроданы билеты и на шоу в Дрездене, которое состоится 4 апреля 2010. |
On 16 February, the Propaganda Ministry issued a press release that stated that Dresden had no war industries; it was a city of culture. |
16 февраля был выпущен пресс-релиз, где немецкая сторона заявила, что в Дрездене не было предприятий военной промышленности, он был местом расположения культурных ценностей и госпиталей. |
In 1898 he joined the ensemble of the Königliches Hoftheater Dresden and from 1908 performed at the Lessing Theater in Berlin. |
С 1898 по 1908 работал в Королевском придворном театре в Дрездене (Königliches Hoftheater Dresden), затем в берлинском Lessingtheater. |
Ferdinand Avenarius attended schools in Berlin and Dresden and studied in Leipzig and Zurich medicine, natural sciences, art and literature history as well as philosophy. |
Фердинанд посещал школы в родном городе и в Дрездене, затем изучал медицину и естественные науки в Лейпциге и Цюрихе; помимо этого слушал лекции по истории искусства и литературы, а также по философии. |
The old flag of Skopje in Socialist Yugoslavia was seen in an exhibition of Socialist partner cities of Dresden (then in the German Democratic Republic), in the beginning of the 1980s. |
Старый флаг города впервые был замечен на выставке социалистических городов-партнеров в Дрездене (в то время - Германская Демократическая Республика) в начале 1980-х годов. |
She played for the Czech team in the 2008 Chess Olympiad in Dresden, scoring 4 points out of 6 games while being treated for cancer and the European women's team championships in 2005 and 2009. |
Она играла за Чехию на шахматной олимпиаде в Дрездене в 2008 году, забив 4 очка из 6 игр и в чемпионате европейской женской каманды в 2005 и 2009 годах. |
From its very entrance to the tourist services market (when the first LCC travel agency opened its doors in Dresden, Germany) LCC become to one of the quickest growing travel agency networks in the world. |
С момента своего появления на рынке туристических услуг, когда открылось первое агентство в Дрездене, LCC стало одной из самых быстро растущих сетей турагентств в мире. |
His debut was at Venice in 1707, and during the next decade he acquired a European reputation and, by the time he sang in Lotti's Giove in Argo in 1717 at Dresden, a commensurately enormous salary. |
Дебютировал в Венеции в 1707 году, в течение следующего десятилетия приобрёл европейскую известность, и к 1717 году пел в Giove in Argo Лотти в Дрездене, получая крупные гонорары. |
On 19 December 1938 in the Dresden garrison church, Alexander non-dynastically married Armgard Weygand (22 August 1912 - 3 December 2001), daughter of Major Friedrich Weygand and Karla Franziska Oheim. |
19 декабря 1938 года в Дрездене принц Александр Прусский женился на Ирмгарде Вейганд (22 августа 1912 - 3 декабря 2001), дочери майора Фридриха Вейганда и Карлы Франциски Охейм. |
The May Uprising took place in Dresden, Kingdom of Saxony in 1849; it was one of the last of the series of events known as the Revolutions of 1848. |
Майское восстание в Дрездене - восстание 3-9 мая 1849 года в Дрездене, столице Саксонии, ставшее одним из завершающих событий как Мартовской революции в Саксонии, так и революции 1848-1849 годов в германских государствах в целом. |
In November 2014, they became European Latin show dance champions in Dresden, and in December they took second place out of 13 couples at the show dance Standard at Professional World Championships in Salou. |
В ноябре 2014 Вадим и Катрин стали чемпионами Европы в профессиональном латиноамериканском шоу в Дрездене, а в декабре 2014 они заняли второе место из 13 пар на чемпионате мира по профессиональному шоу в стандарте в Салоу. |
And it wasn't edited because it existed in only one manuscript which was so badly damaged during the firebombing of Dresden in World War II that generations of scholars had pronounced it lost. |
А не редактировали её потому, что она существовала в одном экземпляре, который был настолько повреждён в Дрездене во время бомбёжки в годы Второй мировой, что поколения учёных твердили, что манускрипт был утерян. |
The aim of the project is to define the fundamental requirements for running trains without drivers and/or personnel, to develop the necessary components and to realize, test and demonstrate automatic driving on a section of about 18 km of the rapid transit system in Dresden. |
Цель проекта состоит в том, чтобы выявить основные требования для обеспечения управления движением поездов без машинистов и/или соответствующего персонала, разработать необходимые элементы, а также провести испытания и демонстрацию автоматического управления движением локомотива на 18-километровом скоростном участке в Дрездене. |