Английский - русский
Перевод слова Dramatic
Вариант перевода Резкий

Примеры в контексте "Dramatic - Резкий"

Примеры: Dramatic - Резкий
The dramatic increase in forced displacement witnessed over the last years is the result of a collective failure to resolve and prevent conflict. Наблюдаемый в последние годы резкий рост вынужденных перемещений являет собой результат коллективной неспособности разрешить и предотвратить конфликт.
There is then a dramatic gap with other regions. Затем налицо резкий перепад по отношению к другим регионам.
With the rise of 1960s Civil Rights Movement, there was a dramatic rise in African-American names of various origins. С подъёмом в 1960-х годы движения за равные гражданские права произошёл резкий скачок в создании совершенно новых афроамериканских имён различного происхождения.
The city is currently undergoing a dramatic Demographic collapse. В настоящее время село испытывает резкий демографический спад.
During World War II AMORC underwent a dramatic period of growth. Во время Второй мировой войны АМОРК претерпел резкий рост.
These events occurring at roughly the same time caused a dramatic spike in the value of silver and made paying taxes nearly impossible for most provinces. Все эти событие произошли приблизительно в одно и то же время, и их совместное воздействие вызвало резкий скачок цен на серебро, и привело к тому, что многие из китайских провинций оказались не в силах выплачивать в казну причитающиеся с них налоги.
It's hard to believe that such a dramatic increase In intelligence could occured practically overnight. Сложновато поверить в то, что... столь резкий скачок в интеллекте... случился практически... за одну ночь.
The world sees a dramatic growth in the number of "environmental refugees", resulting from a deterioration of the ecological environment. В мире наблюдается резкий рост числа "экологических беженцев", обусловленный ухудшением состояния окружающей среды.
During the last 10 years Aruba has experienced a dramatic rise in its population due to massive immigration. За последние десять лет на Арубе наблюдался резкий рост населения вследствие массовой иммиграции.
That dramatic contrast highlighted the need to increase productive cooperation with developing countries. Этот резкий контраст подчеркивает необходимость укрепления конструктивного сотрудничества с развивающимися странами.
Biotechnology, for example, could make dramatic breakthroughs in food production possible, while reducing environmental pressures. Например, биотехнология может обеспечить резкий прорыв в производстве продовольствия при сокращении нагрузки на окружающую среду.
Statistics also point to a dramatic increase in localized, small-scale disasters affecting communities of under 25,000 people. Статистика также показывает резкий рост локализованных, маломасштабных бедствий, затрагивающих общины с населением до 25000 человек.
The first half of September has seen a dramatic increase in human rights violations in East Timor. В первой половине сентября в Восточном Тиморе отмечался резкий рост случаев нарушений прав человека.
This caused fears of supply shortages and a dramatic, if temporary, increase in oil prices. Это вызвало опасения в отношении нехватки предложения и резкий, хотя и временный, рост цен на нефть.
Countries with economies in transition have witnessed a dramatic rise in delinquency rates. Резкий рост преступности произошел в странах с переходной экономикой.
A dramatic surge in the number of executions has been recorded since the beginning of 2011. С начала 2011 года был отмечен резкий рост числа казней.
Central America has seen a dramatic rise in violence related to organized crime. В Центральной Америке был отмечен резкий рост насилия, связанного с организованной преступностью.
As is known, in the past 20 years there has been a dramatic shift from communicable diseases to non-communicable diseases. Как известно, в последние 20 лет наблюдается резкий сдвиг от инфекционных болезней к неинфекционным заболеваниям.
The dramatic drop in Mexico may be explained by close commercial links with the United States of America, the centre of the financial crisis. Резкий спад в Мексике можно объяснить тесными торговыми связями с Соединенными Штатами Америки - центром финансового кризиса.
In Port of Spain, there had been a dramatic increase in serious crimes, particularly homicides, in recent years. В последние годы в Порт-оф-Спейн отмечался резкий рост числа тяжких преступлений, в первую очередь убийств.
Multifarious mandates have resulted in a dramatic increase in the number of multidimensional and integrated missions and in a much broader scope of substantive responsibilities. Результатом многосторонних мандатов стал резкий рост количества многоаспектных и комплексных миссий и значительное расширение их основных обязанностей.
There has been a dramatic improvement in the operations of the FDA since the election. В деятельности УЛХ после выборов наметился резкий поворот к лучшему.
The same period witnessed the dramatic rise of armed criminal groups throughout much of southern Somalia. В тот же период наблюдался резкий рост вооруженных преступных группировок на большей части юга Сомали.
In addition, the recent dramatic increase in the cost of food globally has exacerbated conditions of dire poverty. Кроме того, недавний резкий скачок цен на продовольствие во всем мире еще больше обострил обстановку в стране в условиях распространения массовой нищеты.
The global energy imbalance remains dramatic. В мире сохраняется резкий энергетический дисбаланс.