She's dragging me kicking and screaming into the 21st century. |
Она тащит меня, пиная и крича, в 21 век. |
He's dragging me to a corporate retreat with his editors. |
Он тащит меня корпоративную встречу со своим издателем. |
I don't think there was any dragging involved. |
Я не думаю, что кто-то кого-то тащит. |
When Nina awakens, she finds Craig dragging Liz's body to the trailer. |
Когда Нина просыпается, то видит, как Крейг тащит тело Лиз к трейлеру. |
"Jobbik is dragging the good name of Hungary through the mud," Lauder said. |
"Йоббик тащит доброе имя Венгрии по грязи", - сказал Лаудер. |
Saw that monster dragging my husband into the woods. |
Увидела, как это чудовище тащит моего мужа к лесу. |
Reyes is dragging us into the lion's den. |
Рейес тащит нас в львиное логово. |
A man is dragging a lumpy duffle bag through his apartment. |
Мужик волоком тащит огромную сумку через всю квартиру. |
My mom has an out-of-town conference she's dragging my dad along. |
У моей мамы конференция за городом и она тащит папу с собой. |
Next thing I know, Caleb's dragging me behind some store. |
Следующее, что я помню, Калеб тащит меня за какой-то магазин. |
But as an olympic curler, he's dragging us down |
Но в качестве олимпийского кёрлера, он тащит нас на дно. |
Where's he dragging you this time? |
Куда он тебя тащит на этот раз? |
Is he dragging you to Chuck's brunch, too? |
Он тоже тебя тащит на бранч к Чаку? |
He's dragging her off the grid! |
Он тащит ее из зоны видимости камер. |
That's when I heard the screaming, and I saw him dragging her body through the kitchen. |
А затем я услышал крик и увидел, как он тащит ее тело по кухне. |
And yet here is this woman whom I pay more than she can get anywhere else in Hartford, whose severance package could finance a summer cruise down the Rhine, dragging me into court saying that I was unfair. |
И вот эта женщина, которой я платила больше, чем она может получить где-либо в Хартфорде, и чьего выходного пособия хватит на летний круиз по Рейну, тащит меня в суд и заявляет, что я неправа. |
Or is it the noise of it dragging itself along the ground? |
Или это звук от того, что тащит само себя по земле? |
'Cause I have the weight of all your ridicule and disdain piled on my back and dragging me down! |
Потому что груз ваших насмешек и издевок на моих плечах тащит меня вниз! |
He's... he's dragging me. |
Он... он тащит меня. |
He's dragging guys along. |
Он тащит парней на себе... |
He's dragging me home. |
Он тащит меня домой. |
She is dragging a man behind her. |
Она тащит мужчину за собой. |
You're dragging something under the truck! |
Твой грузовик что-то тащит! |
He's dragging a big box into the dining room. |
Тащит большой ящик в столовую. |
He's dragging him into the van. |
Он тащит его в фургон. |