Английский - русский
Перевод слова Dragging

Перевод dragging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тащить (примеров 31)
You can keep dragging me back to this house, but it's not getting cheaper. Ты можешь продолжать тащить меня по дому, но от этого он не станет дешевле.
Including knocking you out and dragging you back if I have to. Даже если придётся тащить тебя на своей спине.
Just dragging a hook, hoping to land the big one, that is not my thing. Тащить удочку и надеяться, что поймаешь большую рыбу - это не мое.
Where are you thinking of dragging me? И куда ты думаешь тащить меня?
Yes, and I wish he'd quit dragging us along with him. Да, жаль, что ему пришлось тащить через огонь преисподней и нас
Больше примеров...
Тащит (примеров 35)
Is he dragging you to Chuck's brunch, too? Он тоже тебя тащит на бранч к Чаку?
He's dragging her off the grid! Он тащит ее из зоны видимости камер.
'Cause I have the weight of all your ridicule and disdain piled on my back and dragging me down! Потому что груз ваших насмешек и издевок на моих плечах тащит меня вниз!
He's dragging guys along. Он тащит парней на себе...
And basically you can look at this, you know, as a tyranny of the remembering self, and you can think of the remembering self sort of dragging the experiencing self through experiences that the experiencing self doesn't need. И, знаете, в целом на это можно смотреть, как на тиранию помнящего я, и можно сказать, что помнящее я словно тащит испытывающее я через тот опыт, который испытывающему я и не нужен.
Больше примеров...
Перетаскивание (примеров 11)
They'll not thank him for dragging them into his folly. Они не поблагодарить его за перетаскивание их в его глупость.
Diane doesn't have heroes anymore, and the firm is going to be trounced tomorrow for dragging a saint into the gutter. У Дианы больше нет героев, и фирма завтра будет заклеймена за перетаскивание святого в сточную канаву.
They typically consist of a very direct user interface to a graphic or visualization, which dynamically recomputes in response to user actions such as moving a slider, clicking a button, or dragging a piece of graphics. Обычно они состоят из пользовательского интерфейса, непосредственно связанного с графикой или визуализацией, который динамически пересчитывается в ответ на такие действия пользователя, как передвижение слайдера, нажатие на кнопку или перетаскивание графического элемента.
But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. При этом перетаскивание следует начинать с последней ячейки области, а отпустить кнопку мыши необходимо над первой ячейкой.
Install Iconoscope, then drag and drop the URLs of your favorite websites from the browser's address line to the gadget. You can also add a website by highlighting the URL in any text editor and dragging and dropping it to the gadget. Установите этот гаджет, и перетаскивайте на него адреса Ваших любимых сайтов из адресной строки браузера (популярный в России браузер Орёга не поддерживает перетаскивание иконок, для добавления ссылки Вы можете воспользоваться плюсиком в правом верхнем углу гаджета).
Больше примеров...
Тянет (примеров 23)
She's dragging this out so we won't pursue her clients. Она тянет, чтобы мы не приставали к ее клиентам.
This inflexibility of yours has been dragging you down Твоя непреклонность тянет тебя вниз.
He's showing up late and he's dragging his feet. Приходит поздно, еле тянет.
Her collapsing form, the shadow dragging her down as she slowly fades away - it invokes a heartbreaking sense of melancholy. Ее склоненная фигура, эта тень, которая тянет ее вниз и в которой она постепенно растворяется... вызывает щемящее чувство меланхолии.
Not so easy to be happy when you got that dragging you down. "dragging me down"... that's very similar Не так просто быть счастливым, когда у вас есть то, что тянет вас вниз.
Больше примеров...
Тащил (примеров 18)
It took me half the night dragging him out of there. Вообще-то я полночи тащил его на себе.
And I was dragging a friend of mine... И я тащил моего друга...
He was dragging that leg. Он тащил свою ногу.
Dragging Hasan into the house. И когда? Тащил Хасана в дом.
On the way back, I saw a huge bear down on the foreshore dragging its kill across the-the rocks and the-the ice floes. По дороге назад я увидел огромного медведя на береговой полосе, который тащил свою добычу через к-камни и к-куски льда.
Больше примеров...
Втянул (примеров 15)
It's Danny's... he's dragging you into all this. Это Денни... он втянул тебя во всё это.
Sorry for dragging you all the way out here, But I thought someone should say a few words. Прости, что втянул тебя в это и привез в такую даль, но я решил, что кто-то должен сказать хотя бы пару слов.
And now you're dragging Damon down, too. А в этот раз ты еще и Дэймона втянул.
Thanks for dragging me into this. Спасибо, что втянул меня.
I'm sorry, for dragging you along like this. Прости, что втянул тебя.
Больше примеров...
Перетащив (примеров 15)
Well, sure, if he copied it by dragging the icon onto the desktop. Он скопировал её, перетащив иконку на рабочий стол.
Applications can be removed from a folder by simply dragging it out into the main home screen. Убрать приложение из папки можно просто перетащив его на главный экран.
You can do that by dragging it to the accessories and peripherals castle, and planting it in the printer driver. Ты можешь сделать это, перетащив его в замок аксессуаров и периферии и поместив его в драйвер принтера.
You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. В текущий лист электронной таблицы можно вставить одну или несколько записей, выделив строки в представлении источника данных и перетащив их в электронную таблицу.
You can insert a database field in a text document by dragging a field name from the column header of the data source view into the document. Можно вставить поле базы данных в текстовый документ, перетащив имя поля из заголовка столбца представления источника данных в документ.
Больше примеров...
Втягивать (примеров 16)
I don't think Blair should be dragging you into this. Я не думаю, что Блэр должна втягивать тебя в это.
And I'm sorry that I keep dragging you into my melodrama. И я, я извиняюсь, за то, что продолжаю втягивать тебя в свою мелодраму.
I'd be happy to if I didn't have to keep dragging you into these conversations. Был бы счастлив вообще не втягивать тебя в эти разговоры.
He needs to know that you were trying to help me. I appreciate that, but I'm not dragging you into this mess. Я ценю это, но я не буду втягивать тебя в это дело.
No, we're not dragging Ritchie into any part of this. Нет, мы не будем втягивать в это Ричи.
Больше примеров...
Перетаскивая (примеров 15)
Try adding each link individually (eg. by dragging each link into the Print List). Попробуйте добавить каждую ссылку по отдельности (например, перетаскивая каждую ссылку в Список для печати).
Greenshot offers several modes for creating a Screenshot: "Capture region" allows to select an area of the screen by dragging a green rectangle to the desired position and size. Greenshot предлагает несколько режимов для создания скриншота: "Захват области" позволяет выделить область экрана, перетаскивая зеленый прямоугольник в нужное положение и менять размер.
If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. Если курсор расположен в ячейке таблицы, то можно изменять отступы для содержимого ячейки, перетаскивая их мышью по линейке.
Simply arrange the order of your tabs by dragging them in one swift move of your mouse. Вы можете легко изменить порядок, в котором открыты ваши вкладки, просто перетаскивая их одним движением мыши.
The sheriffs were firing back at the accused, and Mr. Polmar was shot dragging Will out of the cross fire. Пристав в ответ выстрелил в подсудимого, а мистер Полмар был ранен, перетаскивая Уилла под перекрестным огнем.
Больше примеров...
Тянуть (примеров 15)
No point in dragging out the investigation. Мы со следствием тянуть не будем.
Can you just stop dragging your heels and pick one, please? Ты можешь уже перестать тянуть и выбрать одного, пожалуйста?
I'm dragging the day out. Зачем тянуть всё это?
He starts dragging her backwards. Он начинает тянуть ее назад.
This morning you dragged him, now he's dragging you. Утром ты будешь тянуть его, а днем он потянет тебя.
Больше примеров...
Вытащил (примеров 7)
Well done, Steve, for dragging him back from Hollywood. Молодец, Стив, вытащил его из Голливуда.
The guy I tried to save... he ended up dragging me out. Парень, которого я пытался спасти... в конце концов вытащил меня.
And she's still furious at Alexei for dragging them here... we'll talk to Tuan. И она всё ещё злится, что Алексей вытащил их сюда... мы поговорим с Туаном.
He's mumbling, he's mumbling, and next thing I know, I'm grabbing the guy, I'm dragging him out of the window. Он что-то мямлил, следующее, что помню, я схватил его и вытащил через окно.
"for dragging Blackpool out of the Dark Ages." "Спасибо, Рипли Холден за то, что вытащил Блэкпул из Темных Веков".
Больше примеров...
Таскать (примеров 9)
They'll be dragging you around the yard by the collar. Будут тебя за ошейник по двору таскать.
It's something of a burden dragging my old body from country to country. Если честно, мне тяжело таскать свое старую тушу из одной страны в другую.
Well, you never met my father, and you don't see me dragging you to every rail road boxcar in the country trying to find him. Ну, с моим ты никогда не познакомишься, и я не буду таскать тебя по всем грузовым вагонам страны, чтобы найти его.
And finally they take him to the most expensive doctor in the world who turns to the kid and he says, "Kid, if you stop shredding paper, your parents will stop dragging you to doctors." И в конце концов привели его к самому дорогому доктору в мире который повернулся к мальчику и сказал: "Малыш, если ты перестанешь рвать бумагу твои родители перестанут таскать тебя по врачам"
Being with you two is like dragging around a couple of boat anchors. Быть с вами - это все равно что таскать за собой якорь.
Больше примеров...
Втягиваю (примеров 6)
Seems like I've been dragging you into trouble my whole life. Похоже, что я втягиваю тебя в неприятности всю свою жизнь.
I'm sorry for dragging you into this. Прошу прощения, что втягиваю вас в это.
I'm not dragging you into anything. Я ни во что не втягиваю тебя.
Listen, I'm sorry for dragging you in like this, but we have a medical... situation on our hands. Прости, что втягиваю тебя в это, но у нас медицинская проблема.
I'm not dragging you into anything. Я никуда не втягиваю тебя.
Больше примеров...
Тащили (примеров 9)
They were dragging tiny timbers and tree trunks towards me. Они тащили ко мне маленькие тележки и стволы деревьев.
I sometimes wonder what he believed as Stalin's thugs were dragging him off to put a bullet in his head. Иногда я задаюсь вопросом, во что он верил, когда головорезы Сталина тащили его... чтобы пустить пулю в голову.
Unlike Scott's expedition, there were just two of us, and we set off from the coast of Antarctica in October last year, dragging everything ourselves, a process Scott called "man-hauling." В отличие от экспедиции Скотта, нас было двое, мы отправились с побережья Антарктиды в октябре прошлого года, всё необходимое тащили сами. Скотт назвал этот процесс «тянуть на людях».
Female suspect spotted dragging a body into a disused factory. Женщина заметила, как тащили тело на закрытую фабрику.
Dragging him on the subway didn't wake him up. Мы тащили его к метро и не разбудили.
Больше примеров...
Волочение (примеров 3)
Actually, dragging is steeped in English history. Вообще, волочение упоминалось в английской истории.
Strangulation is the kink, dragging is the tapeworm. Удушение - это петля, волочение - это ленточный червь.
It's been like a seal on the entire journey, endlessly dragging its stomach along the floor. Это как ярлык на всем путешествии, бесконечное волочение на животе по полу.
Больше примеров...
Перемещение (примеров 1)
Больше примеров...