Английский - русский
Перевод слова Dragging

Перевод dragging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тащить (примеров 31)
You'll never catch 'em if you're dragging me. Ты не поймаешь их, если будешь тащить меня.
It's a force of pure evil, and it starts dragging you out into the city at night. Это сила чистого зла, и она начинает тащить тебя в город по ночам.
Can you hitch up the plough or whatever it is I'm dragging? Вы сможете прицепить плуг или что там мне нужно будет тащить?
Dragging me here is illegal! Тащить меня сюда незаконно!
I thought dragging her all that way on crutches was unlikely. Я подумал, что едва ли можно тащить её весь этот путь на костылях.
Больше примеров...
Тащит (примеров 35)
Saw that monster dragging my husband into the woods. Увидела, как это чудовище тащит моего мужа к лесу.
Reyes is dragging us into the lion's den. Рейес тащит нас в львиное логово.
Where's he dragging you this time? Куда он тебя тащит на этот раз?
'Cause I have the weight of all your ridicule and disdain piled on my back and dragging me down! Потому что груз ваших насмешек и издевок на моих плечах тащит меня вниз!
When I saw him dragging her... Как увидел, что тащит он ее...
Больше примеров...
Перетаскивание (примеров 11)
They'll not thank him for dragging them into his folly. Они не поблагодарить его за перетаскивание их в его глупость.
Diane doesn't have heroes anymore, and the firm is going to be trounced tomorrow for dragging a saint into the gutter. У Дианы больше нет героев, и фирма завтра будет заклеймена за перетаскивание святого в сточную канаву.
Gallery;dragging pictures to draw objects галерея; перетаскивание изображений в рисованные объекты
They typically consist of a very direct user interface to a graphic or visualization, which dynamically recomputes in response to user actions such as moving a slider, clicking a button, or dragging a piece of graphics. Обычно они состоят из пользовательского интерфейса, непосредственно связанного с графикой или визуализацией, который динамически пересчитывается в ответ на такие действия пользователя, как передвижение слайдера, нажатие на кнопку или перетаскивание графического элемента.
By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. Перетаскивание кнопки в другую позицию в той же строке изменяет порядок столбцов.
Больше примеров...
Тянет (примеров 23)
She's dragging this country to hell... Она тянет эту страну к черту...
And he's dragging on a left turn... А он на левом вираже так и тянет, тянет...
Pulls her back vigorously, dragging her to the car. Тянет ее назад силой, перетаскивает в машину.
I wouldn't say she was dragging anybody down. По-моему, она никого и никуда не тянет.
It's, "I'm going down and I'm dragging you with me." Это что-то типа "Меня тянет на дно, и я забираю Вас с собой."
Больше примеров...
Тащил (примеров 18)
His little legs didn't work and he was dragging himself along on a cart, begging. Его маленькие ножки отказали ему и он тащил свое тело на тележке, выпрашивая милостыню.
And I was dragging a friend of mine... И я тащил моего друга...
I wasn't dragging her! Я не тащил её!
I was dragging 180 kilos of food and fuel and supplies, about 400 pounds. The average temperature for the 10 weeks wasminus 35. Minus 50 was the coldest. Я тащил на себе 180 кг еды, топлива и продовольствия, около400 фунтов. Средняя температура на протяжении 10 недель была минус35. Самая холодная - минус 50.
Me, 9 years old, dragging his sorry a... back home. И вот я, девятилетний пацан, тащил этого хмыря домой.
Больше примеров...
Втянул (примеров 15)
It's Danny's... he's dragging you into all this. Это Денни... он втянул тебя во всё это.
Thanks for dragging me into this, dude. Спасибо, что втянул меня в это, чувак.
Sorry for dragging you all the way out here, But I thought someone should say a few words. Прости, что втянул тебя в это и привез в такую даль, но я решил, что кто-то должен сказать хотя бы пару слов.
Not to mention dragging' these boys into this... Не говоря уже что втянул этих пацанов...
Thanks for dragging me into this. Спасибо, что втянул меня.
Больше примеров...
Перетащив (примеров 15)
Well, sure, if he copied it by dragging the icon onto the desktop. Он скопировал её, перетащив иконку на рабочий стол.
Tip: You can also save the contents of the entire search result to the Places panel by selecting the folder containing your search results and dragging it to the desired location. Совет. Можно также сохранить содержание всех результатов поиска на панели Метки, выбрав папку, содержащую результаты вашего поиска, и перетащив ее в необходимое место.
After dragging the wounded cosmonaut through the open space to Kuznetsov's ship which then returns to Earth, Mukhin and Kuznetsov restore the work of the station and leave it. Перетащив раненого космонавта через открытый космос на корабль Кузнецова, который затем возвращается на Землю, Мухин и Кузнецов восстанавливают работу станции и покидают её.
You can also adjust the ordering of the folders by dragging the 3000 - 4000 Square Feet folder to the space between the two remaining folders, so that the order appears in sequence. Порядок папок можно настроить, перетащив папку 3000 - 4000 Кв. футы в промежуток между двумя другими папками так, чтобы образовать последовательный порядок.
Walls can be moved by clicking and dragging their endpoints, or you can move the whole wall by clicking and dragging on the middle part of the wall as normal. Вы можете переместить стены, нажав на один из двух концов и перетащив его в нужное место. Если вы хотите переместить всю стену, щелкните мышкой по ее средней части.
Больше примеров...
Втягивать (примеров 16)
I don't think Blair should be dragging you into this. Я не думаю, что Блэр должна втягивать тебя в это.
And I'm sorry that I keep dragging you into my melodrama. И я, я извиняюсь, за то, что продолжаю втягивать тебя в свою мелодраму.
I'm not dragging her into this. Я не буду её в это втягивать.
Why do you keep dragging me into this? Почему ты продолжаешь втягивать меня в это?
He needs to know that you were trying to help me. I appreciate that, but I'm not dragging you into this mess. Я ценю это, но я не буду втягивать тебя в это дело.
Больше примеров...
Перетаскивая (примеров 15)
You can also move entries by dragging and dropping them in the list. Также можно перемещать записи, перетаскивая их по списку.
You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse. Границы можно изменять, перетаскивая их по линейке с помощью мыши.
If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down. При необходимости список можно переупорядочить, перетаскивая слайды вверх или вниз.
Simply arrange the order of your tabs by dragging them in one swift move of your mouse. Вы можете легко изменить порядок, в котором открыты ваши вкладки, просто перетаскивая их одним движением мыши.
He often fought back, dragging audience members on stage and assaulting them. Он часто дрался со зрителями, иногда перетаскивая членов аудитории на сцену и нападая на них.
Больше примеров...
Тянуть (примеров 15)
So stop dragging us into your circle of self-pity. Так что перестаньте тянуть нас в свой круг жалости к себе
I'm dragging the day out. Зачем тянуть всё это?
He starts dragging her backwards. Он начинает тянуть ее назад.
But without a warrant they're dragging their feet. Но без ордера они будут тянуть до бесконечности.
Unlike Scott's expedition, there were just two of us, and we set off from the coast of Antarctica in October last year, dragging everything ourselves, a process Scott called "man-hauling." В отличие от экспедиции Скотта, нас было двое, мы отправились с побережья Антарктиды в октябре прошлого года, всё необходимое тащили сами. Скотт назвал этот процесс «тянуть на людях».
Больше примеров...
Вытащил (примеров 7)
Well done, Steve, for dragging him back from Hollywood. Молодец, Стив, вытащил его из Голливуда.
The guy I tried to save... he ended up dragging me out. Парень, которого я пытался спасти... в конце концов вытащил меня.
he ended up dragging me out. в конце концов вытащил меня.
He's mumbling, he's mumbling, and next thing I know, I'm grabbing the guy, I'm dragging him out of the window. Он что-то мямлил, следующее, что помню, я схватил его и вытащил через окно.
"for dragging Blackpool out of the Dark Ages." "Спасибо, Рипли Холден за то, что вытащил Блэкпул из Темных Веков".
Больше примеров...
Таскать (примеров 9)
It felt like what I deserved, dragging them around so that I would always know. Словно я заслужила таскать их за собой, чтобы не забывать.
And finally they take him to the most expensive doctor in the world who turns to the kid and he says, "Kid, if you stop shredding paper, your parents will stop dragging you to doctors." И в конце концов привели его к самому дорогому доктору в мире который повернулся к мальчику и сказал: "Малыш, если ты перестанешь рвать бумагу твои родители перестанут таскать тебя по врачам"
Stop dragging folders without end! Прекрати таскать папки без конца!
I don't want to be dragging around like Quasimodo in the bell tower. Не хочу там таскать ноги, как Квазимодо в колокольне.
Being with you two is like dragging around a couple of boat anchors. Быть с вами - это все равно что таскать за собой якорь.
Больше примеров...
Втягиваю (примеров 6)
Seems like I've been dragging you into trouble my whole life. Похоже, что я втягиваю тебя в неприятности всю свою жизнь.
I'm not dragging you into anything. Я ни во что не втягиваю тебя.
Listen, I'm sorry for dragging you in like this, but we have a medical... situation on our hands. Прости, что втягиваю тебя в это, но у нас медицинская проблема.
So why am I dragging you into this again? Так зачем я снова тебя в это втягиваю?
I'm not dragging you into anything. Я никуда не втягиваю тебя.
Больше примеров...
Тащили (примеров 9)
I saw you dragging that poor girl before she was so severely tortured. Я своими глазами видела как вы тащили ту несчастную девушку, перед тем как она подверглась этой ужасной пытке.
But instead, my last memory of her was... orderlies dragging her away. Но вместо этого, моим последним воспоминанием о ней было... как ее тащили санитары.
They were dragging tiny timbers and tree trunks towards me. Они тащили ко мне маленькие тележки и стволы деревьев.
I sometimes wonder what he believed as Stalin's thugs were dragging him off to put a bullet in his head. Иногда я задаюсь вопросом, во что он верил, когда головорезы Сталина тащили его... чтобы пустить пулю в голову.
Dragging him on the subway didn't wake him up. Мы тащили его к метро и не разбудили.
Больше примеров...
Волочение (примеров 3)
Actually, dragging is steeped in English history. Вообще, волочение упоминалось в английской истории.
Strangulation is the kink, dragging is the tapeworm. Удушение - это петля, волочение - это ленточный червь.
It's been like a seal on the entire journey, endlessly dragging its stomach along the floor. Это как ярлык на всем путешествии, бесконечное волочение на животе по полу.
Больше примеров...
Перемещение (примеров 1)
Больше примеров...