Английский - русский
Перевод слова Dragging
Вариант перевода Тащить

Примеры в контексте "Dragging - Тащить"

Примеры: Dragging - Тащить
You can't be dragging me all over the jungle. Ты не можешь тащить меня через все джунгли.
You'll never catch 'em if you're dragging me. Ты не поймаешь их, если будешь тащить меня.
Then remember the difficulty of dragging the cart through the forest. Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
I'm not dragging you around the countryside again, mate. Я не собираюсь снова тащить тебя по округе, приятель.
You can continue dragging me along. Можешь продолжать тащить меня за собой.
Imagine dragging a thing Like that. Не представляю, как его тащить.
You can keep dragging me back to this house, but it's not getting cheaper. Ты можешь продолжать тащить меня по дому, но от этого он не станет дешевле.
Including knocking you out and dragging you back if I have to. Даже если придётся тащить тебя на своей спине.
Or not getting high and dragging me to frozen yogurt in the first place. Или не укуриваться и тащить меня за замороженным йогуртом.
If someone wanted to murder Pineda, there are much easier ways of doing it than dragging him into a car and forcing him to inhale exhaust fumes. Если кто-то хотел убить Пинеду, были способы намного проще, чем тащить его в машину и заставлять дышать выхлопными газами.
What's the point of dragging you down with me? Какой смысл тащить тебя с собой?
Then I could've got on with my work instead of dragging out eight years of promises of drum roll leading to the worst humiliation of my life. Тогда я бы мог продолжить свою работу, вместо того, чтобы тащить на себе 8 лет обещаний под барабанную дробь, ведущую к худшему унижению в моей жизни.
It's a force of pure evil, and it starts dragging you out into the city at night. Это сила чистого зла, и она начинает тащить тебя в город по ночам.
By dragging a dying woman to China? И тащить умирающую женщину в Китай?
So he grabs her leg, and he's dragging her. Он схватил её за ногу, и начал тащить.
Just dragging a hook, hoping to land the big one, that is not my thing. Тащить удочку и надеяться, что поймаешь большую рыбу - это не мое.
Where are you thinking of dragging me? И куда ты думаешь тащить меня?
Can you hitch up the plough or whatever it is I'm dragging? Вы сможете прицепить плуг или что там мне нужно будет тащить?
And if Rusty really needs 'round-the-clock protection, it's better than dragging him across town, isn't it? И если Расти действительно нуждается в постоянной защите, так лучше, чем тащить его через весь город, так ведь?
There were weeds and piles of garbage and other stuff that I won't mention here, but she kept dragging me - and lo and behold, at the end of that lot was the river. Там было полно сорняков, горы мусора и много чего, о чем я не стану говорить, но она продолжала тащить меня, все дальше и дальше, а затем за этим всем оказалась река.
Dragging her all over the hospital wasn't the best idea. Тащить ее через всю больницу было не лучшей идей.
If you're dragging someone headfirst, they'd stay down. Если тащить кого-то головой вперёд, одежда наверняка собьётся вниз.
Dragging me here is illegal! Тащить меня сюда незаконно!
Dragging our customers into the E.D. cuts against the value proposition, okay? Тащить клиентов в больницу - это выходит за рамки политики.
I thought dragging her all that way on crutches was unlikely. Я подумал, что едва ли можно тащить её весь этот путь на костылях.