A donation by the Government of Switzerland and a Swiss non-governmental organization are funding some of the operations. |
Некоторые из этих операций финансируются за счет средств, безвозмездно предоставленных правительством Швейцарии и одной из швейцарских неправительственных организаций. |
Some Board members sought further clarification on two project proposals submitted for funding from Mr. Ted Turner's donation to the United Nations. |
Несколько членов Совета просили дать дополнительные разъяснения по поводу двух представленных предложений по проектам, касающихся финансирования за счет средств, безвозмездно предоставленных Организации Объединенных Наций г-ном Тедом Тернером. |
Funding from the Central Emergency Response Fund enabled the purchase of 1.133 tons of corn, vegetable oil and corn soya blend, which Brazil complemented with a donation of beans. |
Финансирование по линии Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации позволило закупить 1,133 тонны кукурузы, растительного масла и кукурузно-соевой смеси, а Бразилия безвозмездно предоставила бобовые культуры. |
It is projected that by the end of April, UNAMSIL will have disposed of 97 per cent of its assets inventory, while the remaining assets will form the final donation to the Government of Sierra Leone. |
Прогнозируется, что к концу апреля МООНСЛ ликвидирует 97 процентов своих запасов материально-технических средств, а оставшееся имущество будет безвозмездно передано правительству Сьерра-Леоне. |
It is estimated that the value of the in-kind contribution from the donation of services of these gratis personnel would amount to $178,000 gross ($150,600 net) in 1998 on the basis of United Nations standard costs. |
Согласно оценкам, стоимость взноса натурой, связанного с бесплатным оказанием услуг этими безвозмездно предоставленными сотрудниками, составила бы в 1998 году 178000 долл. США брутто (150600 долл. США нетто) на основе стандартных расценок Организации Объединенных Наций. |
These 54 per cent represent 10,603 items, of which, as of end February 2003, 40 per cent are pending shipment, 22 per cent pending donation and 38 per cent pending sale. |
Эти 54 процента составляют 10603 единицы оборудования, из которых по состоянию на конец февраля 2003 года 40 процентов ожидают отправки, 22 процента будут переданы безвозмездно и 38 процентов - проданы. |
Planned human rights seminars; in addition, capacity-building projects were conducted by the UNMEE Human Rights Office with a trust fund donation of $25,000 from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights |
запланированных семинаров по вопросам прав человека; кроме того, проекты по укреплению потенциала были реализованы Управлением МООНЭЭ по правам человека на средства в объеме 25000 долл. США, которые были целевым порядком и безвозмездно предоставлены Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека |
Following that donation, two 45-centimeter reflector telescopes had been donated: to the Bosscha Observatory of the Institute of Technology in Bandung, Indonesia, in 1988 and to Chulalongkorn University in Bangkok in 1989. |
После этой акции два 45-милллиметровых зеркальных телескопа были безвозмездно переданы Обсерватории Босша Технологического института в Бандунге и Университету Чулалонгкорн в Бангкоке в 1988 и 1989 годах, соответственно. |
Central America received a donation of $6 million from the Government of the Spanish region of Andalusia, as part of the latter's operational cooperation programme in Central America. The share allocated to Costa Rica will be invested in indigenous housing. |
С другой стороны, из средств в размере 6 млн. долл. США, безвозмездно выделенных правительством испанской автономной области Андалусия в рамках оперативной программы сотрудничества по развитию региона, Коста-Рика получила определенную часть финансирования, которое будет направлено на строительство жилья для коренного населения. |
The Mission informed the Board that it had decided to proceed with the donation prior to receipt of Headquarters sanction owing to delays in processing the cases and in order to avoid storage costs of $49,059, which represented six months' rent. |
Миссия информировала Комиссию о том, что она приняла решение безвозмездно передать автотранспортные средства до получения санкции из Центральных учреждений ввиду задержек с обработкой соответствующей документации и для избежания связанных с хранением расходов на сумму 49059 долл. США, соответствующую величине арендной платы за шесть месяцев. |
The wife's property consists of the assets that she brought with her into the marriage, and those freely acquired during the marriage, through inheritance, legacy or donation. |
Находится на рассмотрении комиссии по делам семьи. Имуществом, которое принадлежит жене, считается имущество, которым она обладала до вступления в брак, а также имущество, которое она приобрела безвозмездно во время брака в виде наследства, легата или пожертвования. |
The construction of two new courtrooms began early in 1998. The second courtroom, funded by a donation from the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, was inaugurated on 5 May 1998. |
В начале 1998 года началось строительство двух новых залов судебных заседаний. 5 мая 1998 года был торжественно открыт второй зал судебных заседаний, строительство которого финансировалось за счет средств, безвозмездно предоставленных правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. |
Donation of de-icing and aircraft-towing equipment |
Противообледенительное оборудование и оборудование для буксировки самолетов (безвозмездно) |
That free donation has benefited nine villages and has enabled most women to make six or seven mats. |
Эти предметы и материалы были безвозмездно переданы жителям девяти деревень. |
The Advisory Committee notes that ONUB has identified for donation to the Government of Burundi, on a free-of-charge basis, assets with an inventory value of $2,799,400 and a residual value of $1,726,300. |
В тех случаях, когда ликвидация таких материальных активов не может быть осуществлена вышеописанным или каким-либо иным образом, они передаются правительству соответствующей страны безвозмездно. |
PB Thorton and Cadiz Inc. donation for exercises |
Передан безвозмездно фирмой «Тортон и Кадис» в качестве учебного пособия |
Donation of 40 trucks 273000 |
40 грузовиков (безвозмездно) |
Donation of two armoured vehicles 433566 |
2 бронированных автомобиля (безвозмездно) |
Germany Donation of 100 APCs 18300000 |
100 бронетранспортеров (безвозмездно) |