In the 1950s, Doctor Rosomoff demonstrated in dogs the positive effects of mild hypothermia after brain ischemia and traumatic brain injury. |
В 1950-е годы доктор Росомофф продемонстрировал на собаках положительный эффект умеренной гипотермии после ишемии головного мозга и травматического поражения головного мозга. |
And when they came in to tell me, I was at first then all of a sudden I began thinking about the dogs and the fire hoses, and I got really scared, I really did. |
Когда мне это сообщили, изначально, я ликовал, но когда я задумался о собаках и шлангах с водой я очень испугался. |
You're talking about phantom dogs and things being green... What's going on? |
Да эту твою болтовню -о каких-то мифических собаках и зелени? |
Biology: Marie-Christine Cadiergues, Christel Joubert, and Michel Franc, for discovering that fleas that live on dogs jump higher than fleas that live on cats. |
Мари-Кристин Кадерго, Кристел Жубер и Мишель Франк из Национальной школы ветеринарии Тулузы, Франция, за открытие, что блохи, живущие на собаках, прыгают дальше, чем блохи, живущие на кошках. |
She was in the middle of talking to someone else, and we started talking about the dogs, and then she was talking about what she did, which is creative visualization workshops |
Она ещё с кем то разговаривала в этот момент, И мы начали разговаривать о собаках, а потом она начала говорить о том, чем она занимается о своих семинарах творческой визуализации и энергетическом очищении |
"Matchstalk Men and Matchstalk Cats and Dogs" was a tribute to the artist L. S. Lowry, who had died two years previously. |
Песню о «спичечных людях, кошках и собаках» авторы посвятили своему земляку - манчестерцу, выдающемуся английскому художнику Лоренсу Стивену Лаури (L. S. Lowry), который скончался за два года до этого. |
It's not Texaco's Hour. It's Dr Abby Barnes with 'The Truth About Cats & Dogs' and you're on the air. |
Это - Доктор Эбби Барнс с «правдой о кошках и собаках», и вы - в эфире. |
ED: Now you've been to the website Dogs of Saint Louis in the late, in the mid-1930's, then you'd know that was a, I hope you had a |
И.Д.: Если бы вы видели сайт о собаках из Сан-Льюиса, в конце или середине 1930-х годов, тогда бы вы знали, что это - Грейт дейн [прим. Немецкий дог]. |
The lab of a guy who experiments on dogs. |
Здесь экспериментируют на собаках. |
I mean, the cadaver dogs, the DNA, the whole three-ring circus? |
Я о собаках, ДНК, весь этот цирк в трёх частях? |
Dogs were most sensitive to paraquat-induced lung toxicity, followed by rats and mice; a NOAEL of 0.45 mg paraquat ion/kg bw per day was found in a 1-year study in dogs, on the basis of signs of respiratory dysfunction and histopathological changes at higher doses. |
Наибольшей чувствительностью к вызванной паракватом токсичности для легких обладали собаки, менее чувствительными были крысы и мыши; УННВВ 0,45 мг иона параквата/кг мт в сутки был установлен в ходе годичного исследования на собаках на основе признаков дыхательной дисфункции и гистопатологических изменений при более высоких дозах. |