Английский - русский
Перевод слова Divisional
Вариант перевода Отделов

Примеры в контексте "Divisional - Отделов"

Примеры: Divisional - Отделов
Rotation involves primarily divisional directors and their deputies. Практика ротации распространяется главным образом на директоров отделов и их заместителей.
Financial accounting and reporting on the subprogramme are based on divisional budgets and expenditures. Финансовый учет и отчетность в рамках подпрограммы основываются на бюджетах и расходах отделов.
The Department of Economic and Social Affairs has also established Department-wide task forces to support intergovernmental processes that cut across the thematic focus of their divisional work programme. Департамент по экономическим и социальным вопросам также создал общедепартаментские целевые группы для оказания поддержки межправительственным процессам, которые затрагивают тематическую направленность программ работы отделов.
As said before, consolidating small individual projects within thematic and divisional programmes would streamline the substantive work and enhance the delivery of assistance provided by UNCTAD. Как было отмечено выше, объединение мелких индивидуальных проектов в рамках тематических программ и программ отделов могло бы оптимизировать работу по существу и повысить эффективность помощи, оказываемой ЮНКТАД.
The latter include divisional and branch heads as well as the Chief Statistician and his six immediate assistants. В последнюю группу входят руководители отделов и отделений, а также Главный статистик и его шесть непосредственных помощников.
The Training Committee is made up of a dozen divisional heads and represents all areas of Statistics Canada. Комитет по вопросам профессиональной подготовки состоит из десятка руководителей отделов и представляет все направления работы Статистического управления Канады.
The aggregate of the "divisional chiefs' commitment" was some $509.8 million. Совокупный объем "обязательства начальников отделов" составил около 509,8 млн. долл. США.
The Chairperson commented on discussions at the twenty-second session of UNGEGN with respect to country and divisional reports. Председатель прокомментировала итоги обсуждений, состоявшихся на двадцать второй сессии ГЭГНООН, в связи с докладами стран и отделов.
Advisers are being increasingly integrated into divisional or thematic work programmes. Консультанты все шире включаются в программы работы отделов или программы работы по конкретным темам.
When not fully committed to field advisory missions, they are being asked to help achieve divisional objectives. В тех случаях, когда они не в полной мере задействованы в полевых консультативных миссиях, к ним обращаются с просьбами оказать помощь в достижении целей отделов.
The authority to manage consultants is delegated to heads of office and divisional directors, who are accountable for their areas of work. Полномочия по привлечению консультантов делегированы руководителям отделений и директорам отделов, которые отвечают за свое направление работы.
The Commissioner-General of UNRWA is ultimately responsible for the implementation of the recommendations, in conjunction with the divisional directors. Ответственность за выполнение рекомендаций несет Генеральный комиссар БАПОР совместно с директорами отделов.
The Department envisaged using divisional business plans as the framework for regular assessment of progress achieved in implementing the restructuring objectives. Департамент предусматривал использование планов практической работы отделов как основы для регулярной оценки прогресса, достигнутого в осуществлении целей реорганизации.
The project board comprises divisional directors and field representatives and is chaired by the Deputy Executive Director, Management. В состав совета по проекту входят директоры отделов и представители периферийных отделений, а функции председателя выполняет заместитель Директора-исполнителя по вопросам управления.
In addition, HIV counselling and testing is available at all divisional hospitals and at most of the sub-divisional hospitals. Кроме того, во всех больницах отделов и большинстве больниц подотделов осуществляется консультирование и тестирование на ВИЧ.
All Health Centres and Nursing Stations have to send the clients to sub-divisional or divisional hospitals. Все медицинские центры и медицинские пункты должны направлять пациентов в больницы отделов или подотделов.
This short term presence will also help to channel relevant divisional expertise into the planning processes (see section E below). Такое краткосрочное присутствие также поможет подключить к процессу планирования экспертов из соответствующих отделов (см. раздел Е ниже).
The responsibility for communicating information to staff on the implementation of the global field support strategy has been assigned to divisional directors and directors/chiefs of mission support. Ответственность за распространение информации об осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки среди персонала возложена на директоров отделов и директоров/начальников структур по поддержке миссий.
A glance at the themes of various divisional flagship reports does not show strong thematic cross-fertilization between the TDR and other reports. Анализ тем основных докладов других отделов говорит об отсутствии тесной тематической корреляции между ними и ДТР.
Following the appointment of two new directors in 2011, CIO was called upon to support the divisional staff in adopting a more effective communications culture. После назначения двух новых директоров в 2011 году СИО было предложено оказать сотрудникам соответствующих отделов помощь в формировании более эффективной культуры коммуникации.
The Trust Funds Unit also prepares a quarterly report on trust fund activities for the Executive Secretary, with circulation to all divisional heads. Помимо этого, Группа по целевым фондам готовит для Исполнительного секретаря ежеквартальный отчет о деятельности целевых фондов, распространяемый среди всех руководителей отделов.
The same scheme exists for the level immediately above that of divisional directors - the 13 so-called directors-general. Подобный механизм существует и для сотрудников на должностях чуть выше уровня директоров отделов - 13 так называемых генеральных директоров.
Therefore, ECLAC accepts recommendations (a) and (b) and will put in place mechanisms at the divisional level to improve clearance procedures. Поэтому ЭКЛАК принимает рекомендации (а) и (Ь) и создаст соответствующие механизмы на уровне отделов в целях улучшения процедур контроля.
The representative also stated that the need for additional guidelines pertained to internal divisional work processes and were aimed at ensuring greater consistency and transparency in the Department's work. Представитель УСВН также заявил, что дополнительные руководящие указания требуются в связи с внутренними рабочими процедурами отделов и призваны обеспечить больше последовательности и транспарентности в работе Департамента.
The work plans of the advisers are being increasingly integrated with either the divisional or thematic work plans of the entities. Планы работы консультантов все чаще объединяются с планами работы отделов или тематическими планами работы учреждений.