The Directive sets out procedures for a consultation process at Garda District, Divisional and National level. |
в директиве определены процедуры проведения консультаций на уровне полицейских районов, округов и на национальном уровне. |
The courts are empowered the power to adjudicate criminal and civil cases and Supreme Court, State or Divisional Courts and District Courts are conferred jurisdiction of appeals and revisions on the decisions, judgments and orders of the lower courts. |
Суды наделены полномочиями выносить решения по уголовным и гражданским делам, а Верховный суд, суды штатов или округов, а также районные суды рассматривают апелляции и проводят пересмотр решений, постановлений и распоряжений судов низшей инстанции. |
In Myanmar, in accordance with the Union Judiciary Law (2000), the Supreme Court, State and Divisional Courts, District Courts, Township Courts and other courts subjected to law were formed. |
В соответствии с Законом Союза о судах (2000 год) в Мьянме образованы Верховный суд, суды штатов и округов, районные суды, городские суды и другие предусмотренные этим Законом суды. |
The Ministry of Labour and Employment has set up five Technical Training Centres (TTCs) in divisional cities exclusively for women where 5,000 women trainees are enrolled every year. |
Министерство труда и занятости сформировало в городах различных округов пять Центров технического обучения (ЦТО), предназначенных исключительно для женщин, куда ежегодно на учебу зачисляется 5000 женщин. |
Article 103 of the Constitution requires the provincial governors-general, city and town governors, divisional governors and other officials appointed by the Government to abide by the decisions made by the councils. |
Статья 103 Конституции требует, чтобы генерал-губернаторы провинций, губернаторы крупных и мелких городов, округов и другие должностные лица, назначаемые правительством, подчинялись решениям советов. |
There are no elected officials at the divisional or district levels, and the administration is composed only of government officials. |
Не существует официально проводимой процедуры выборов на уровне областей, округов и подокругов, а руководство соответствующих административных единиц назначается. |
Both Ministries have their management structures at Divisional (regional), district and sub-district levels, operating independently in their own respective spheres. |
Оба министерства имеют органы управления на уровне областей (регионов), округов и подокругов, действующие независимо в своих соответствующих сферах. |
In Mannar district, out of 5 Divisional Secretariat (D.S.) divisions only one was enumerated partially. |
В округе Манар из пяти округов окружных секретариатов (ОС) только в одном была проведана частичная перепись. |
By 1879, almost all of Queensland was under some form of local administration, either as a municipality under the Local Government Act 1878, or as a division under the Divisional Boards Act 1879. |
К 1879 году почти все районы Квинсленда находились под управлением какого-либо органа местного самоуправления будь то в качестве муниципалитетов, учреждённых согласно Закону о местном самоуправлении 1878 года, или округов, учреждённых согласно Закону об окружном правлении 1879 года. |
At the local levels, especially at the district and divisional levels, it is proposed that District Anti-Desertification Committees (DADCs) be constituted as subcommittees of the District Development Committees (DDC) structures. |
На местном уровне, особенно на уровне округов и районов, предлагается создать окружные комитеты по борьбе с опустыниванием (ОКБО) в качестве подразделений окружных комитетов развития (ОКР). |
Divisional boards of education, in consultation with the Minister, can determine which of the Official Languages, as per the Official Languages Act, R.S.N.W.T. 1988, will be the language(s) of instruction in an education program. |
Комиссии учебных округов в консультации с министром могут принимать решения о том, какой из официальных языков, предусмотренных Законом об официальных языках, СПЗСЗТ, 1996 год, будет использоваться в качестве языка обучения в рамках образовательной программы. |