Well it's oddly an interesting thought because kamikaze is the Japanese for divine wind. |
Интересно, потому что "камикадзе" по-японски "божественный ветер". |
The Japanese are the only divine race on earth. |
Японцы - единственный божественный народ на земле. |
My dearest friend and a most divine lover. |
Мой ближайший друг и божественный любовник. |
This is what our divine reason foresees. |
Так, по крайней мере, рассуждает наш божественный разум. |
For a red flag betrayed, a divine effigy regained. |
Ради того, чтобы предать красный флаг, восстановлен божественный образ. |
He can attest to the divine one's generosity. |
Он может подтвердить, сколь щедр божественный правитель. |
This is Mr Selfridge and his divine son. |
Это мистер Селфридж и его божественный сын. |
Heavenly Father, let the soul of Francesco rise into your divine Paradise. |
Отец Небесный, Пусть душа Франческо возвыситься в твой божественный рай. |
While international conventions supersede national laws, they do not supersede divine law and what it stipulates in this regard. |
Несмотря на то что международные конвенции превалируют над национальными законами, они не заменяют собой божественный закон и то, что он предусматривает в этом отношении. |
Technology of preparation of Koktebel brandy is a magic process of transformation of sun figs in a divine drink. |
Технология приготовления коктебельских коньяков - это волшебный процесс превращения солнечной ягоды в божественный напиток. |
Everywhere it gave people the love, wisdom and divine gift. |
Повсюду он дарил людям свою любовь, мудрость и божественный дар. |
There is not one person who does not feel attracted to the wonderful smell and divine taste of the cocoa seed. |
Нет ни одного человека, которого не притягивает восхитительный запах и божественный вкус семян какао. |
What tricks, a divine mechanism that give shape and substance of all things. |
В чем хитрость? божественный механизм, который придал форму и содержание всему. |
What awaits each person in heaven is eternal bliss, divine rest, and ten thousand dollars cash. |
Каждого человека в раю ждет, - вечное счастье, божественный отдых, и десять тысяч долларов наличными. |
Of course, such a divine artifact could never actually exist. |
Конечно, этот божественный артефакт никогда на самом деле не существовал. |
This bramble Grey tea is simply divine, Cindy. |
Эрг Грей с ежевикой просто божественный, Синди. |
This divine light they talk about. |
Это Божественный свет о котором говорилось. |
Neither secular nor divine law would allow otherwise. |
Никакой мирской или божественный закон не допустит иного. |
What you need is a divine move in order to turn the game around. |
ТО что вам нужно-это божественный ход Чтобы повернуть игру в свою сторону. |
Father, it's the divine Captain DaVasco. |
Отец, это же Да-Васко, божественный капитан Да-Васко. |
How do I know that he is divine? |
Откуда же я знаю, что он - божественный? |
The divine gift of water for progress transforms itself into numbers, |
Божественный дар воды для прогресса превращается в числа, |
He must capture the seer, Proteus, and force him to reveal which divine spirit he angered and how to restore his bee colonies. |
Для этого он должен захватить провидца Протея, и заставить его раскрыть чей божественный дух был возмущён, и как возродить пчёл. |
They argue that Artapanus maintains the superiority of YHVH throughout his text, and that his depiction of Moses as divine actually has biblical origins. |
Они утверждают, что Артапанус подчеркивает превосходство Яхве на протяжении всей своей книги, и что его изображение Моисея, как имеющего божественный статус, имеет библейские корни. |
When she appears in a list of proper names for deities, Lympha is seen as an object of religious reverence embodying the divine aspect of water. |
Когда Лимфа появляется в списке имён божеств, она предстаёт как объект религиозного поклонения, воплощающий божественный аспект воды. |