The Malicious Damage Act (1925), in section 3, states that any person who unlawfully and maliciously sets fire to any church, chapel, meeting house or other place of divine worship is liable to imprisonment for life. |
Закон о злоумышленном причинении вреда (1925 год) в разделе 3 гласит, что любое лицо, противоправно и злоумышленно устраивающее поджог в любой церкви, часовне, молельном доме или другом месте богослужения, подлежит пожизненному лишению свободы. |
In the first years after the establishment of Soviet power, the villagers tried to protect the church from ant encroachments, and divine services continued to be held there. |
В первые годы после установления советской власти станичники старались оберегать церковь, и в ней продолжались проводиться богослужения. |
In 1991 on an insisting of parishioners of village Alikovo and neighboring settlements in August of this year church divine services have renewed in a house of worship. |
В 1991 году по настоянию прихожан села Аликово и окрестных селений в августе этого года церковные богослужения возобновились в молитвенном доме. |
In 1832 a pastor arrived from Hannover to the colony, and before that, from the time of the founding of Elenendorf, divine services, the sacraments and rituals were conducted by a local teacher. |
В 1832 году из Ганновера в колонию прибыл пастор, до этого же, с момента основания Еленендорфа, богослужения, таинства и обряды проводились местным учителем. |
Winter Church of Michael the Archangel was consecrated in 1702, demolished in 1935 (divine services ceased in 1935, and before the destruction, the church was used as a granary). |
Зимняя церковь Михаила Архангела была освящена в 1702 году, разобрана в 1935 году (богослужения прекратились в 1935 году, и перед разрушением церковь использовалась как зернохранилище). |
Divine services continued until 1934, when the last priest, Father John Zykov, was arrested. |
Богослужения были продолжались до 1934 года, когда был арестован последний священник отец Иоанн Зыков. |
It operates with guidance and support from the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments and the Roman Curia. |
Академия работает под руководством и при поддержке со стороны Конгрегации богослужения и дисциплины таинств и Римской курии. |
In France it was customary to blow trumpets during Divine service, to recall the sound of the mighty wind which accompanied the Descent of the Holy Spirit. |
Во Франции во время богослужения было принято дуть в трубы, в воспоминание звука сильного ветра, который сопровождал сошествие Святого Духа. |
On 16 June 2009, he became Secretary of the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments, and was named the titular Archbishop of Oregon City. |
А 16 июня 2009 года он стал Секретарём Конгрегации Богослужения и Дисциплины Таинств и был назван архиепископом. |
Egan served as a commissioner of the Congregation for the Sacraments and Divine Worship and a consultor of the Congregation for the Clergy as well. |
Иган служил специальным уполномоченным Конгрегации Таинств и Богослужения, а также советником Конгрегации по делам Духовенства. |
Between 1984 and 1988 it was briefly redivided into the Congregation for the Sacraments (Congregatio de Sacramentis) and the Congregation for Divine Worship (Congregatio de Cultu Divino) under a single Prefect. |
В деятельности Конгрегации имелся перерыв в 1984-1988, когда Конгрегация недолго была повторно разделена на Конгрегацию Таинств (Congregatio de Sacramentis) и Конгрегацию Богослужения (Congregatio de Cultu Divino), управлявшихся одним и тем же префектом. |
The festal divine services were led by the First Hierarch of the Russian Church Abroad, His Eminence Hilarion, Metropolitan of Eastern America and New York. |
Торжественные богослужения возглавил Первоиерарх Русской Зарубежной Церкви, Высокопреосвященнейший митрополит Восточно-Американский и Нью-Йоркский Иларион. |
After Vasili III rejected his request to go home, Maximus continued to work on translations and correcting the books for divine service. |
Василий III отклонил его просьбу вернуться домой, Максим продолжал переводить и позже создал княжескую библиотеку и исправил книги для богослужения. |
The Academy was established on 2 February 1879 by four distinguished scholars of sacred antiquity - Mariano Armellini, Adolfo Hytreck, Orazio Marucchi, and Enrico Stevenson - and the Papal Academy, in conjunction with the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments. |
Академия была создана 2 февраля 1879 года четырьмя видными исследователями раннего христианства - Мариано Армеллини, Адольфо Хайтреком, Орацио Марукки и Энрико Стивенсоном при поддержке Папской академии наук и Конгрегации богослужения и дисциплины таинств. |
UAOC-Canonical is a universal church, and the divine services are ministered in the language of the country, where they are held: modern Ukrainian in Ukraine, Spanish in Mexico, English in the USA, Italian in Italy, etc... |
Язык богослужения - современный украинский на Украине, испанский - в Мексике, английский - в США, итальянский - в Италии. |
The church was closed in 1937, but divine services were renewed in 1942 and continued to be held until 1956. |
Церковь закрыли в 1937 году, но затем богослужения были возобновлены в 1942 году и продолжались до 1956 года. |
Since 1991 the divine services are renewed and concerts also are there. |
С 1991 года богослужения возоблены, проводятся концерты. |
After twenty years, weekly divine services have resumed since February 3, 2016, of this year, and will be held on Saturdays and great feasts (Hours at 9:30 AM, Divine Liturgy at 10:00). |
С З февраля 2016 года в скиту впервые за 20 лет возобновились регулярные богослужения, которые стали проходить по субботам и великим праздникам (часы - в 9:30, начало Божественной литургии - в 10:00). |
Before the organization of a new temple, the Administration of Religious Affairs has authorized divine services to be conducted in St Innokenty temple of the former Mission. |
До устроения нового храма Отдел культов дал разрешение совершать богослужения в Свято-Иннокентьевском храме бывшей Миссии. |
Till then, the divine services were served in the Franciscan Church, and rarely at the Premonstrates or in St. Michael Chapel. |
До этого времени грекокатолики совершали свои богослужения во францисканской церкви, церкви премонстратов и изредка в часовне святого Михаила Архангела. |