By the divine power that holds the balance, Bring forth your servant Of ministering. |
Именем святой силы, что поддерживает равновесие, подари силу рабу Твоего и слуге. |
And the mortal self was the girl that Walter Raleigh was sent, and gradually he separated her so she was free to be divine. |
Смертная сущность была девушкой, которой послали Уолтера Рэли, и со временем он отделил её, чтобы дать ей свободу быть святой. |
And this word "love", which gray-beards call divine, |
И пусть любовь, что бороды седые Зовут святой, живет в сердцах людей, |
Even more the great value, than development of the doctrine about a Sacred Trinity, had and has his researches about the attitude of the person to divine good fortune. |
Еще более важное значение, чем разработка учения о святой Троице, имели и имеют его исследования об отношении человека к божественной благодати. |
If the Holy Father were in the need of protesting, he would put himself in the hands of the Divine Providence. |
Если святой Папа сочтет, что возникла необходимость в протесте, он предаст себя в руки господнего Провидения. |
The Holy See would fail in its Divine Mandate if it did not deplore these measures, which gravely damage man in his natural right, merely for the reason that these people belong to a certain race. |
Святой Престол не был бы достоин своего божественного предназначения, если бы не осудил эти действия, которые грубо нарушают естественное право людей лишь по той причине, что они принадлежат к определённой расе. |
At the convent of St. Ursaline under lock and key we always felt secure we were taught that heaven is divine |
В монастыре Святой Урсулы под замком мы всегда чувствовали себя в безопасности нас учили что небеса священны и все кто попадают туда невинны и чисты и среди тех средневековых стен у нас не было причин думать что это неправда но сложно оставаться сильной когда |
The solution was to write each of the names on a slip of paper and place the slips into a spare chalice, which stood on the altar-table during the Divine Liturgy. |
Было решено написать каждое имя на отдельном листочке бумаги и листочки были положены в чашу, которую поставили на святой престол во время Божественной Литургии. |
Her best known painting is Vision de Saint Jean à Patmos (1898), which depicts the Revelation of St. John the Divine on the Isle of Patmos. |
Наиболее известная картина художницы - Vision de Saint Jean à Patmos, созданная в 1898 году, на которой изображен Святой Иоанн Богослов на острове Патмос, примечательна своим изобретательским использованием света и тени. |
From the close-up of a shining holy lady who receives divine favor to the rain-soaked pavement of the warehouse district where lonely gangsters stand still. |
От крупного плана Святой Девы Марии до мокрых тротуаров складских кварталов, где встретишь только одиноких бандитов. |
To that end, we're all too eager to deceive ourselves and others to discern a sacred image in a grilled cheese sandwich or find a divine warning in a comet. |
В погони за этим, мы охотно обманываем себя и других... видя святой образ в бутерброде с сыром и предупреждение от Всевышнего - в комете. |
Ouranoupolis features a divine landscape which combines mountainous scenery and the beauty of the sea, promising unforgettable holidays, especially for those who seek a relaxing stay away from the stress of the urban lifestyle. |
В холле отеля имеется также кабельное телевидение. Кроме того, в отеле есть собственная огороженная парковка, где гости отеля могут оставлять свои автомобили, в том числе и во время своего пребывания на Святой горе Афон. |
And the mortal self was the girl that Walter Raleigh was sent, and gradually he separated her so she was free to be divine. |
Смертная сущность была девушкой, которой послали Уолтера Рэли, и со временем он отделил её, чтобы дать ей свободу быть святой. |