The root of pistis ("faith") is peithô, that is to persuade or be persuaded, which supplies the core-meaning of faith as being "divine persuasion", received from God, and never generated by man. |
(Евр 12:2) Слово 'pistis' образовано от глагола 'peithô' - «убеждать или быть убеждённым», так что слово «вера» приобретает оттенок «божественного убеждения», полученного от Бога, а не создаваемого человеком самостоятельно. |
While stating that the concept of one God in three persons is difficult to fully understand, the book says that the idea: ... in no manner violates the truth of the divine unity. |
Заявляя, что концепция Бога единого в трёх лицах трудна для полного понимания, в книге говорится, что это «никоим образом не противоречит истине о божественном единстве. |
According to the holy Quran: "One who does not answer the divine call should not think that he has weakened God on Earth; he has no companion but God and he is clearly engulfed by darkness". |
В святом Коране говорится: «Пусть не думает тот, кто не отвечает на зов божий, что он ослабил Бога на земле; у него нет иного спутника, кроме Бога, и он, очевидно, погружен в темноту». |
The human soul, the human intellect or spirit, the spirit of the universe and the elements or matter, are the four stages of this divine emanation, man being the immediate reflection of God, and nature in turn a reflection of man. |
Человеческая душа, человеческий интеллект или дух, дух вселенной, а также элементы или материя - это четыре стадии божественной эманации, и человек является непосредственным отражением Бога, в то время как природа - это отражение человека. |
"To the god Mars Thinescus and the two Alaisiagae, Beda and Fimmilena, and the divine power of the Emperor, Germans tribemen from Tuihantis willingly and deservedly fulfilled their vow." |
«Во славу бога Марса, и двух Алайсияге, Беды и Фиммилены, и божественной силы Императора германцы из племени туиханти с готовностью и достоинством исполнили свой обет». |
The title, God's Wife of Amun, "referred to the myth of the divine birth of the king, according to which his mother was impregnated by the god Amun." |
Титул Супруга бога Амона «ссылается на миф о божественном рождении царя, мать которого была оплодотворена богом Амоном». |
Based on their faith in God, the divine prophets had sought to provide guidelines for harmonious and secure coexistence in a global society. |
Веруя в Бога, святые пророки стремились показать путь к гармоничному и безопасному сосуществованию в глобальном обществе. |
Agni, the fire god is made the divine witness to the marriage. |
شهيد - «свидетель») - возлюбленный; свидетельствующий Бога. |
The starting point of the divine administration is the creative Will of God, therefore Rublev places the Abraham's house above the corresponding angel's head. |
Исходным моментом божественного домостроительства является творящая воля Бога Отца, и поэтому над символизирующим Его ангелом Рублёв помещает изображение палат Авраама. |
There is no well-demonstrated reason to believe in god and I think that the idea of a divine creator belittles the elegant reality of the universe. |
Нет никакой основательной причины для веры в бога, и я думаю, что идея божественного создателя преуменьшает элегантную реальность вселенной. |
The peak of Machapuchare at the entrance was believed to be the home of the god Shiva, and the daily plumes of snow were thought the smoke of his divine incense. |
Местным населением гора почитается как дом бога Шивы, а перья снега считаются дымом его божественной сущности. |
In Striggio's 1607 libretto, Orfeo's act 5 soliloquy is interrupted, not by Apollo's appearance but by a chorus of maenads or Bacchantes-wild, drunken women-who sing of the "divine fury" of their master, the god Bacchus. |
В либретто Стриджо 1607 года монолог Орфея в пятом акте прерывается не появлением Аполлона, а хором разъярённых пьяных женщин, вакханок, поющих о «божественной ярости» их покровителя, бога Вакха. |
When Mr Kotama Okada established the Mahikari organisation in 1959, he observed that there were only a few scientists who could relate to or understand the divine revelations he had received. |
Когда в 1959 году Котама Окада организацию Махикари, он видел, что лишь немногие ученые тогда были способны понять откровениям, которые он получил от Бога, или выразить свое отношение к ним. |
As the kippah served as a reminder of the Creator above all, (also a symbol of separation from God), so the chuppah was erected to signify that the ceremony and institution of marriage has divine origins. |
Как кипа служила напоминанием о присутствии Бога надо всем сущим (а также символом отделённости от Бога), так хупа была воздвигнута с тем, чтобы обозначить, что церемония и институт брака имеет божественные истоки. |
His theory centered on the idea that the fact that man had an independent will was because of God and that this independent will came from God, therefore rendering it divine. |
Богословская теория Джона Нойеса основывалась на утверждениях о том, что во велению Бога человек обладает независимой волей, но эта независимая воля происходит от Бога, и потому её нужно рассматривать как божественную. |
By infusing Jesus the man with the divine magic... by making him capable of earthly miracles... as well as his own resurrection, Constantine turned him into a god... but within the human world. |
Наделив Иисуса-человека божественной магией... допуская его способность творить земные чудеса... такие как воскрешение, Константин превратил его в бога... внутри человеческого мира. |
Like the two earlier Great Netherworld Books, the Book of Caverns first of all describes the journey of the sun god (Ra) from the western horizon to the eastern horizon through the underworld, the divine creatures that he meets, and his interaction with them. |
Как и два более ранних заупокойных текста, Книга пещер в первую очередь описывает путешествие бога солнца Ра от западного до восточного края света через подземный мир, божественных сущностей, которых он встречает, и их взаимодействие. |
The word Madurai may be derived from Madhura (sweetness) arising out of the divine nectar showered on the city by the Hindu god Siva from his matted hair. |
Слово «Мадурай» является производным от слова «Мадхура» («сладость»), обозначающего божественный нектар, который лился на город с волос бога Шивы. |
By infusing Jesus the man with the divine magic by making him capable of earthly miracles as well as his own resurrection, Constantine turned him into a god but within the human world. |
Введя в этот пантеон Иисуса... и наделив его способностью к воскрешению, равно как и к творению чудес, Константин превратил его... в бога на земле. |
It is a reflex of God, a part of the divine reason, just as in the system of the Stoics the human soul is an emanation of the World-Soul. |
Наиболее характерным Его созданием является душа человека; она - рефлекс Бога, частица божественного разума, подобно тому как в системе стоиков человеческая душа является эманацией мировой души. |
In the logic of the divine religions - and particularly Islam, which pioneered the campaign to respect and value the exalted worth of the human being as God's Vice-Regent on Earth - human rights are vested in the human nature bestowed upon mankind by the Almighty Creator. |
По логике божественных религий - и в особенности ислама, который начал кампанию уважения и признания значимости бесценной личности человека как вице-регента Бога на земле, - права человека заложены в природе человека, дарованной человечеству Всевышним творцом. |
The inscriptions say: "To the god Mars and the two Alaisiagae, and to the divine power of the Emperor, the German tribesmen of Tuihantis of the formation of Frisians of Vercovicium, Severus Alexanders's own, willingly and deservedly fulfilled their vow." |
В надписях говорится: «Во славу бога Марса, и двух Алайсияге, и божественной силы Императора германцы из племени туиханти, верно служа Александру Северу в войске фризов при Верковициуме, с готовностью и достоинством исполнили свой обет». |
From the Vaishnava point of view the divine feminine energy (shakti) implies a divine source of energy, God or shaktiman. |
Согласно гаудия-вайшнавскому богословию, божественная женская энергия (шакти) происходит из божественного источника, Бога или шактимана. |
An inexperienced person, not knowing enough about true Divine gifts, to whom and under which conditions they can be given, can easily accept such false gift as being Divine. |
Духовно неопытный человек, не имеющий достаточного понятия об истинных дарах Божиих, кому и при каких условиях они могут даваться, может легко принять такой лже-дар за происходящий от Бога. |
Those that do, generally reject Muhammad's proclamation of receiving divine revelations from God and label him instead as a false prophet. |
С точки зрения мусульман, они представляют собой разные виды Откровения - исходящее от Бога («богоизречённое») и принадлежащее самому Пророку («боговдохновенное»). |