Английский - русский
Перевод слова Diversion
Вариант перевода Утечка

Примеры в контексте "Diversion - Утечка"

Примеры: Diversion - Утечка
It reported that national legislation (and its effective enforcement) seemed to be the appropriate response at the present stage, given that according to the notification, the diversion of ketamine seemed to occur at the domestic level. Оно сообщило, что, по его мнению, на данном этапе целесообразно принимать меры на уровне национального законодательства (и обеспечивать его эффективное применение на практике), поскольку, судя по уведомлению, утечка кетамина, как представляется, происходит на национальном уровне.
Concerned that the diversion and smuggling of precursors, material and equipment essential to the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances constitute a problem that deserves the full attention of all States and the United Nations, с обеспокоенностью отмечая, что утечка и контрабанда прекурсоров, материалов и оборудования, имеющих ключевое значение для незаконного изготовления наркотических средств или психотропных веществ, представляет собой проблему, которая заслуживает полного внимания всех государств и Организации Объединенных Наций,
It was noted that an approach based on a limited target or so-called sensitive countries facilitated diversion through third countries not previously associated with the illicit manufacture of drugs, and therefore not designated as a "sensitive country". Было отмечено, что подход, основанный на составлении ограниченного перечня целевых или неблагополучных стран, привел к тому, что утечка осуществляется через третьи страны, которые ранее не были причастны к незаконному изготовлению наркотиков, и поэтому не были отнесены к категории "неблагополучных" стран.
Aware that the diversion of chemicals occurs in countries that import, export and serve as transit States for those substances, and that it is therefore necessary for all States to cooperate in the prevention of such unlawful activity, сознавая, что утечка химических веществ имеет место в тех странах, которые импортируют, экспор-тируют и выступают в качестве государств транзита для этих веществ, и что в связи с этим необходимо, чтобы все государства сотрудничали в предупреждении такой противоправной деятельности,
Acknowledging the fact that diversion of pharmaceutical preparations containing ephedrine and pseudoephedrine is a concern and is a significant challenge for drug control authorities because such preparations may not be subject to a similar level of controls as bulk (raw) ephedrine and pseudoephedrine, признавая тот факт, что утечка фармацевтических препаратов, содержащих эфедрин и псевдоэфедрин, вызывает обеспокоенность и представляет собой серьезную проблему для органов наркоконтроля, поскольку такие препараты могут не подпадать под те же меры контроля, что эфедрин и псевдоэфедрин в нерасфасованном (сыром) виде,
Diversion is generally the result of deficiencies in the application of control measures in international trade. Обычно утечка происходит вследствие неэффективного применения мер контроля в международной торговле.
Diversion of aid in Somalia goes well beyond the theft of goods or resources destined to vulnerable populations. Утечка гуманитарной помощи в Сомали далеко не ограничивается хищением товаров и ресурсов, предназначенных для населения, находящегося в тяжелом положении.
Diversion of precursor chemicals from licit into illicit channels and smuggling out of the region is a regular feature in the region. Нерешенной проблемой региона остается утечка химических веществ-прекурсоров из законных в незаконные каналы и их контрабандный вывоз из региона.
Diversion of precursors and prompt reporting to the competent authorities of the countries of origin and the countries of transit and the International Narcotics Control Board Утечка прекурсоров и оперативное уведомление компетентных органов стран происхождения и стран транзита, а также Международного комитета по контролю
The diversion began when the assistance arrived at Wahran: part of it was stolen, instead of being provided to those who needed it. Утечка начинается в тот момент, когда помощь прибывает в Оран: часть грузов крадется, вместо того чтобы направляться людям, нуждающимся в помощи.
UNDCP legal assistance will give priority to States affected by drug trafficking, diversion of precursors or money-laundering and States with high drug-abusing prison populations and chronic court delays. Правовая помощь ЮНДКП будет в первую очередь оказываться государствам, затронутым такими проблемами, как незаконный оборот наркотиков, утечка прекурсоров или отмывание денег, а также государствам, в которых насчитывается большое число заключенных, злоупотребляющих наркотиками, и имеют место хронические судебные задержки.
The diversion of funds from State companies and public coffers, by fraud or under the pretext of effort de guerre, has contributed to eliminating funds available for public services. Утечка средств из государственных компаний и государственной казны в результате мошенничества и под предлогом расходов «на нужды войны» является одной из причин опустошения фондов, необходимых для содержания государственных служб.
The website's consensus reads, "Sometimes inventive and witty, this animated adventure into an ant-sized world is a pleasant diversion." Консенсус веб-сайта гласит: «Иногда изобретательно и остроумно, эти анимированные приключения в муравьином мире - приятная утечка».
Diversion and misappropriation of humanitarian assistance 37 Утечка и присвоение гуманитарной помощи 43
However, it may also lead to diversion of resources and internal and external brain drain. Однако при этом возможны и отвлечение ресурсов, и внутренняя и внешняя "утечка умов".
Responding to the threat posed by the abuse and diversion of ketamine 50/3 Принятие мер в связи с угрозой, которую представляет злоупотребление кетамином и его утечка
It was therefore necessary to increase control to effectively monitor the entire distribution chain to identify points of diversion, using, where possible, means such as chemical markers. В этой связи для определения того, на каком этапе происходит утечка, необходимо ужесточить контроль за всеми стадиями процесса распределения, по возможности используя для этой цели такие специальные средства, как химические маркеры.
Deeply concerned that the abuse and diversion of and trafficking in those substances are becoming more prevalent, будучи глубоко обеспокоена тем, что злоупотребление этими веществами, их утечка и незаконный оборот приобретают все более широкие масштабы,
Tracing the trajectory of an arms transaction to the point of diversion is an important tool in identifying and penalizing illicit arms transactions. Отслеживание схемы осуществления сделки с оружием до точки, в которой произошла его утечка, является важной формой выявления и пресечения незаконных операций с оружием.
However, the trafficking in methaqualone precursors would be less prevalent if the main source of methaqualone in the illicit traffic were diversion from licit channels. Однако незаконный оборот прекурсоров метаквалона был бы менее значительным, если бы основным источником поступления метаквалона в незаконный оборот являлась его утечка из законных каналов.
In several countries, a specialized law enforcement service was responsible for identifying and dismantling ATS manufacturing sites and the sources of diversion of ATS. В нескольких странах существуют специальные правоохранительные службы, ответственные за выявление и уничтожение лабораторий по изготовлению САР и каналов, по которым происходит утечка САР.
My delegation reaffirms that the illicit trade and diversion of these weapons constitute a major impediment to peace and stability and to the economic development of many developing States. Наша делегация подтверждает, что незаконная торговля подобными вооружениями и их утечка представляют собой одно из основных препятствий в деле достижения мира, стабильности и экономического развития во многих развивающихся странах.
The leak is a diversion. Утечка - это отвлекающий манёвр.
Diversion of pharmaceutical preparations containing pseudoephedrine continued to be cited as a source of the precursors used in the illicit manufacture of methamphetamine in certain regions and Project Prism provided a means to address the diversion of such precursors. Было отмечено, что утечка фармацевтических препаратов, содержащих псевдоэфедрин, остается одним из источников прекурсоров, используемых при незаконном изготовлении метамфетамина в некоторых регионах, и проект "Призма" дал необходимые средства для предотвращения утечки таких прекурсоров.
Well, if it gets out, I might need you to create some kind of diversion, put the public on the wrong scent. Ну, если вдруг будет утечка информации, мне от тебя понадобится диверсия, заставишь офисный планктон обсуждать что-нибудь другое.