In relation to the foreign operations of non-profit entities, what safeguards are in place to ensure that funds are not diverted abroad, and what forms of cooperation and exchange exist with the authorities of other States to prevent such diversion? |
что касается операций за рубежом, совершаемых некоммерческими организациями, то какие предусмотрены гарантии во избежание нецелевого использования средств за рубежом и в каких формах осуществляется сотрудничество и обмен информацией с властями других государств во избежание такого использования? |
This raises a number of issues with regard to the implementation of the asset freeze and also to the matter of diversion of Libyan-owned funds. |
В этой связи возникает ряд вопросов в отношении осуществления мер по замораживанию активов, а также в контексте нецелевого использования ливийских государственных средств. |
That is an area where fraud and corruption are closely linked: fraud is often the means of illicitly diverting resources, while bribery and other forms of corruption are used to ensure that the diversion will be successful or undetected. |
Именно в этой области мошенничество и коррупция тесно взаимосвязаны: мошенничество зачастую является средством незаконного и нецелевого использования ресурсов, тогда как взяточничество и другие формы коррупции используются для обеспечения того, чтобы такое незаконное или нецелевое использование ресурсов было успешным или его нельзя было выявить. |