An electoral district in Canada, also known as a "constituency" or a "riding", is a geographical constituency upon which Canada's representative democracy is based. |
Избира́тельный о́круг (англ. electoral district, фр. circonscription électorale) - это географическая область, население которой включено в один список избирателей и которая является основой канадской парламентской демократии. |
The Diamond District is between Fifth Avenue and Sixth Avenue in Midtown Manhattan. |
Торговля бриллиантами сосредоточена в квартале Diamond District между Пятой и Шестой авеню в Мидтауне. |
This movie became District 9, and incorporated some ideas from Alive in Joburg. |
Этим фильмом стал «Район Nº 9» (англ. District 9) и включил в себя некоторые идеи из «Выжить в Йобурге». |
The Act devolved certain Congressional powers to an elected mayor, currently Muriel Bowser, and the thirteen-member Council of the District of Columbia. |
Этот закон передал некоторые полномочия Конгресса местному органу власти, которым управляет избранный мэром (в настоящее время это Мюриел Баузер) и городскому совету (Council of the District of Columbia), куда входят ещё 12 человек. |
Sathorn Unique Tower is off Charoen Krung Road, between Sois 51 and 53, in Bangkok's Sathon District. |
Уникальная башня Саторна находится на ответвлении En:Charoen Krung Road, между 51 и 53 улочками (En:Soi) в районе Бангкока Саторн (En:Sathon District). |
Bryant graduated from Elmira District Secondary School and studied acting at Sheridan College in Oakville, Ontario. |
Брайант окончил среднюю школу округа Элмайр (англ. Elmira District Secondary School) и изучал актёрское мастерство в Колледже Шеридан (англ. Sheridan College) в Оквилле, Онтарио. |
The area from South Temple North to 6th Avenue is a Historical District that is nearly entirely residential, and contains many historical Victorian era homes. |
Historical District - территория от South Temple North до 6th Avenue - является спальным районом с огромным количеством домов, которые построены в викторианском стиле. |
The third and final area is the Industrial District; it holds a large seaport, a meat packing plant, a Nuclear Power Plant and a Krishna temple. |
Третья зона называется The Industrial District и содержит большой порт, мясокомбинат и храм Кришны. |
In March 2017, the Sound Transit Board awarded a $159.8 million contract to Hoffman Construction to build U District station, including structural and architectural finishes. |
В марте 2017 года Sound Transit Board предоставила Hoffman Construction контракт на 159,8 млн долларов на строительство станции U District, включая строительные и архитектурные отделки. |
The second area, the Residential District, contains the city's prison, a trailer park with an Elvis Presley-themed bar dubbed "Disgracelands", a reference to Presley's mansion Graceland, a shopping mall, and a giant hydroelectric power plant. |
Вторая зона - The Residential District - содержит городскую тюрьму, трейлерный парк с клубом в стиле Элвиса под названием «Disgracelands», исследовательский центр и огромную гидроэлектростанцию. |
Edgware Road Tube station has connections to the Bakerloo, District, Circle and Hammersmith and City lines, providing easy access to London's financial districts and major attractions. |
Со станции метро Edgware Road отправляются поезда линий Bakerloo, District, Circle и Hammersmith and City, при помощи которых Вы сможете без труда добраться до финансовых районов Лондона и главных достопримечательностей. |
HAM radio award IRDA - integration. Irkutsk Region District Award - integration. |
Радиолюбительский диплом IRDA (Irkutsk Region District Award) - районы Иркутской области. |
The Mike Patton Ceremony Of Senses, An Alibi In The Red Light District lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper. |
Песня Mike Patton Ceremony Of Senses, An Alibi In The Red Light District представлена вам Lyrics-Keeper. Flash-фичу можно использовать в качестве караоке к песне Ceremony Of Senses, An Alibi In The Red Light District, если есть возможность скачать минусовку. |
On October 25, 2006, the Chicago Park District and Capital Sports & Entertainment agreed to a five-year, $5 million deal, keeping Lollapalooza at Grant Park in Chicago until 2011. |
25 октября 2006 года, Управление парками Чикаго (англ. Chicago Park District) и компания Capital Sports & Entertainment заключили пятилетнюю сделку, в размере $5 миллионов долларов, тем самым сохраняя фестиваль в Грант-парке до 2011 года. |
The Tashkent Business district is a special district, established for the development of small, medium and large businesses in Uzbekistan. |
Особый деловой район Tashkent Business District создан для развития малого, среднего и крупного бизнеса в Узбекистане. |
Additional school districts that serve the city include East Valley School District and West Valley School District. |
Другими школьными отделами образования являются Central Valley School District, Mead School District, и West Valley School District. |
It is the location of the headquarters of the Regional District of East Kootenay and also the location of the regional headquarters of various provincial ministries and agencies, notably the Rocky Mountain Forest District. |
Город является местоположением штаба Регионального Района Восточного Кутеней (англ. Regional District of East Kootenay) и также местоположение регионального штаба различных провинциальных министерств и агентств, особенно Лесной Район Рокки Мунтэйна(англ. Rocky Mountain Forest District). |
AIMS District Map District profile by the UNHCR (9 April, 2002). |
District profile (недоступная ссылка) by the UNHCR (9 апреля 2002) |
The park consists of two separate parcels, the Tucson Mountain District (TMD) to the west of Tucson, Arizona, and the Rincon Mountain District (RMD) to the east. |
Парк состоит из двух территорий, разделённых городом Тусон: гора Ринкон (англ. Rincon Mountain District) к востоку от города и гора Тусон (англ. Tucson Mountain District) к западу от города. |
Hampton is surrounded by some of the city's best shopping, restaurants, tourist attractions and historical sites while being located in the heart of the nation's financial district. |
Отель Hampton Inn Seaport Financial District стоит в окружении одних из лучших в Нью-Йорке магазинов, ресторанов, туристических достопримечательностей и исторических памятников, в то же время он стоит в сердце финансового района. |
Recently, money was approved for the reconstruction of more than half of the elementary schools and one of the middle schools in the Salt Lake City School District, which serves most of the area within the city limits. |
Не так давно, были выделены деньги на реконструкцию более половины начальных школ и одну среднюю школу в Salt Lake City School District, в районе, где учатся большинство учеников, проживающих в черте города. |
The number of district courts in a court of appeals' circuit varies between one and thirteen, depending on the number of states in the region and the number of districts in each state. |
Количество окружных судов в одном апелляционном округе (англ. Circuit) варьируется от одного до пятнадцати и зависит от количества штатов в данном округе, а также от количества судебных округов (англ. District) в каждом отдельном штате. |
In 2004 an agreement was reached between the CNT and the District Attorney's Office, through which all charges were dropped against the hundred prosecuted for this occupation. |
В 2004 году было достигнуто соглашение между НКТ и Канцелярией окружного прокурора (District Attorney's Office), посредством чего были сняты все обвинения против участников захвата 1996 года. |
The Houston Independent School District (HISD) is the largest public school system in Texas, and the seventh-largest in the United States. |
Хьюстонский независимый школьный округ (англ. Houston Independent School District) - крупнейшая государственная школьная система Техаса и седьмая по величине в США. |
In June 1941, Colonel James C. Marshall summoned Nichols to the Syracuse Engineer District to become area engineer in charge of construction of the Rome Air Depot. |
В июне 1941 года полковник Джеймс Маршалл (James C. Marshall) перевёл Николса в Округ Сиракьюз (Syracuse District) на должность участкового инженера, ответственного за создание Авиационной базы Роума (Rome Air Depot), шт. |