Английский - русский
Перевод слова Disciplinary
Вариант перевода Дисциплины

Примеры в контексте "Disciplinary - Дисциплины"

Примеры: Disciplinary - Дисциплины
Strategic guidance given to senior managers on all conduct and disciplinary matters Вынесение стратегических рекомендаций для старших сотрудников управленческого звена по всем вопросам поведения и дисциплины
As far as conduct and disciplinary issues were concerned, member States of the Non-Aligned Movement supported a policy of zero tolerance and were committed to preserving the image, credibility and integrity of the United Nations. Что касается вопросов поведения и дисциплины, государства - члены Движения неприсоединения поддерживают политику нулевой терпимости и обязуются поддерживать престиж Организации Объединенных Наций, доверие к ней и ее целостность.
In addition, a Planning Officer (P-4) is required to complete and modify generic documents, such as disciplinary policy documents, policy documents on multinational contingencies and generic rules of engagement. Кроме того, сотрудник по вопросам планирования (С-4) отвечает за подготовку документов общего характера, касающихся, например, политики в отношении обеспечения дисциплины, директивных документов на случай развертывания многонациональных сил и общих правил применения вооруженной силы и за внесение в них необходимых изменений.
The Tribunal considers the type of injury, the results of the use of force, the location of the offence, the officer's disciplinary record and his personal circumstances. Трибунал принимает во внимание характер причиненных телесных повреждений, последствия применения силы, место совершения правонарушения, состояние дисциплины сотрудника и его личные обстоятельства.
While progress continues to be made on the ground, disciplinary issues among the Somali forces still pose a serious challenge. Хотя на местах действия по-прежнему ведутся успешно, серьезную проблему представляют нарушения дисциплины военнослужащими сомалийских сил.
If there has been a breach of discipline, the military authority retains the right to impose a disciplinary sanction. Если имеет место нарушение дисциплины, военные власти оставляют за собой право наложить дисциплинарное взыскание.
University policy dictates I be present for any discussion of our disciplinary process. Политика университета требует, чтобы я присутствовал на всех встречах, касающихся вопросов дисциплины.
You will return with me to face disciplinary charges and most likely court-martial. Вы вернетесь со мной для предъявления вам обвинений в нарушении дисциплины и скорее всего предстанете перед трибуналом.
Likewise, contingent commanders could be made responsible for maintaining and monitoring discipline in their respective contingents by having periodic briefings on disciplinary matters. Аналогичным образом, командующие контингентами могли бы нести ответственность за поддержание дисциплины и контроль за дисциплиной в их соответствующих контингентах с помощью периодического проведения брифингов по дисциплинарным вопросам.
In substantiated cases, the military personnel were repatriated on disciplinary grounds. По делам, признанным обоснованными, военнослужащие были репатриированы за нарушение дисциплины.
439.5. The Rights and obligations of pupils, including discipline of students and the application of disciplinary practices. 439.5 при определении прав и обязанностей учащихся, в том числе касающихся учебной дисциплины и применения дисциплинарных мер.
In disciplinary cases, physical distance between field duty stations and Headquarters results in substandard justice. В случаях нарушения дисциплины физическая удаленность полевых мест службы от Центральных учреждений становится причиной того, что дела разбираются ненадлежащим образом.
These cameras are for disciplinary purposes only. Камеры установлены исключительно для поддержания дисциплины.
Boards have disciplinary powers in relation to serious breaches of discipline and hear applications or complaints from inmates. Советы могут принимать дисциплинарные меры в отношении серьезных нарушений дисциплины и рассматривают заявления или жалобы заключенных.
These disciplinary systems are essential to ensuring the security and good order of correctional institutions. Такие дисциплинарные системы крайне важны для обеспечения безопасности и дисциплины в исправительных учреждениях.
Continuing her approach to double mainstreaming, the Special Rapporteur discusses acceptability by addressing pregnancy as a disciplinary offence. Следуя своему двуединому подходу, Специальный докладчик рассматривает аспект приемлемости на примере отношения к беременности как к преступному нарушению дисциплины.
The disciplinary penalty of solitary confinement may not last longer than 15 days or 30 days in the case of breach of discipline. В случае нарушения дисциплины дисциплинарное наказание, предполагающее одиночное заключение, не может продолжаться более 15 или 30 дней.
Section 101 of the federal Defence Force Discipline Act 1982 relates to the investigation of disciplinary offences. Статья 101 федерального Закона о дисциплине в силах обороны 1982 года касается расследования нарушений дисциплины.
The Ministry of Internal Affairs now includes special units that monitor Ministry personnel's compliance with the law and disciplinary regulations. В структуре министерства внутренних дел созданы и функционируют специальные службы, обеспечивающие контроль за соблюдением законности и служебной дисциплины.
During the reporting period, Correctional Services updated their procedures for dealing with incarcerated persons with disciplinary problems. За отчетный период исправительные службы обновили свои процедуры обращения с заключенными, у которых возникают проблемы с соблюдением дисциплины.
The amendment allows the removal of pupils from school following severe disciplinary or violence-related problems. Эта поправка допускает исключение учащихся из школы вследствие серьезных нарушений дисциплины или наличия проблем, связанных с насилием.
The observance by judges of work and disciplinary standards is kept under constant review. На постоянном контроле находится соблюдение судьями трудовой, исполнительской дисциплины.
Investigations were completed against 49 personnel; as a result, three military contingent members were repatriated on disciplinary grounds. Следственные действия были завершены в отношении 49 сотрудников; в результате трое военнослужащих воинских контингентов были репатриированы за нарушение дисциплины.
In most countries, military tribunals simultaneously exercise judicial functions and disciplinary authority and are competent to try both criminal offences and minor breaches of discipline committed by armed forces personnel. ЗЗ. В большинстве стран военные трибуналы параллельно выполняют судебные функции и дисциплинарные полномочия и обладают компетенцией для рассмотрения как уголовных преступлений, так и мелких нарушений дисциплины, совершаемых личным составом вооруженных сил.
Functioning discipline and disciplinary accountability mechanisms in the National Police Действуют механизмы поддержания дисциплины и дисциплинарной подотчетности национальной полиции