According to the memoirs of Motyl, the institution where Galina Viktorovna worked was closed, and the director managed to find her only thanks to the help of her acquaintances. |
По воспоминаниям Мотыля, учреждение, где работала Галина Викторовна, было закрытым, и режиссёру удалось её отыскать только благодаря помощи её знакомых. |
The film was photographed by Arthur Grant using colored filters belonging to director Freddie Francis, also a cameraman by trade, who used them when photographing The Innocents (1961). |
Фильм был снят оператором Артуром Грантом использовавшим цветные фильтры принадлежащие режиссёру Фредди Фрэнсису, также оператору по профессии, которые он использовал при съемках фильма Невинные (1961). |
For the closing shot of the episode, Shakman attempted to pay homage to director Sam Peckinpah, specifically by referencing the 1969 film The Wild Bunch, which Peckinpah wrote the screenplay for and directed. |
Для заключительного кадра эпизода, Шекман попытался отдать дань уважения режиссёру Сэму Пекинпа, в частности ссылаясь на фильм 1969 года «Дикая банда», где Пекинпа был сценаристом и режиссёром. |
To give them a better feel of Edward's character, Meyer allowed Catherine Hardwicke, the director of the film adaptation of Twilight, and Robert Pattinson, the actor playing Edward, to read some completed chapters of the novel while they shot the film. |
Чтобы лучше передать характер Эдварда, Майер позволила Кэтрин Хардвик, режиссёру адаптации фильма «Сумерки», и Роберту Паттинсону, актёру, играющему Эдварда, прочитать некоторые законченные главы романа, в то время как они снимали кино. |
Hayden is also present during filming to help the director make sure that the scenes are being filmed in the best way for the visual effects, such as by ensuring that the actors are looking at the correct location where an effect will later be added. |
Хайден также присутствует во время съёмок, чтобы помочь режиссёру удостовериться, что сцены снимаются наилучшим для визуальных эффектов способом, гарантируя, что актёры смотрят на правильное место, в которое позже будет добавлен эффект. |
Then I'll go to your director and ask, "Would you like to run away with me?" |
Тогда я пойду к твоему режиссёру и спрошу: "Не хотел бы ты сбежать со мной?" |
It doesn't seem boring, the editing is up to the Director. |
Скучным мне не показалось, а монтаж доверяю режиссёру. |
He is the grandson of legendary Soviet Director and actor Sergei Bondarchuk and actress Irina Skobtseva, nephew of Fyodor and Natalya Bondarchuk. |
Константин приходится внуком легендарному советскому режиссёру и актёру Сергею Фёдоровичу Бондарчуку и актрисе Ирине Константиновне Скобцевой, племянником Федору и Наталье Бондарчукам. |
It is an honour to present the award for Best Director to Robert Bresson for Money. |
это большая честь вручить награду Лучшему режиссёру Роберу Брессону за фильм "Деньги". |
Go tell it to the director. |
Иди расскажи это режиссёру. |
I told the director. |
Я сказал об этом режиссёру. |
The director the other day really liked you. |
На днях ты приглянулись режиссёру. |
In July 2002, Two shooters of Salem gang opened fire on film director Lawrence D'souza who survived. |
В июле 2002 года двое преступников из банды Салема открыли огонь по режиссёру Лоуренсу Д'соузе. |
As director of the first block, Ben Wheatley was able to make lasting modifications to the TARDIS set. |
Режиссёру первого съёмочного блока Бену Уитли было разрешено внести значительные изменения в интерьер ТАРДИС. |
Pawan Kalyan reportedly told the director to take the basic theme of the film and change all the scenes to suit the Telugu nativity. |
Паван также объявил, что режиссёру нужно взять только основную тему фильма и изменить все сцены в соответствии с культурой телугу. |
The title should be understood, according to the director Sergio Corbucci, as "What Am I Doing in the Middle of the Western Cinema?". |
Согласно режиссёру Серджо Корбуччи, название фильма стоит понимать как «Что я делаю, когда кругом - западное кино?». |
Technical and organizational difficulties led to the necessity of calling the ambulance for the director's health care. |
Технические и организационные трудности привели к тому, что на съёмочную площадку пришлось вызывать «Скорую помощь» для оказания медицинской помощи режиссёру. |
In 1999, screenwriters Jim Uhls, August Olsen, and co-producers Conor Strait and Aaron Curry joined director David Fincher. |
В 1999 году сценаристы Джим Улс, Огаст Олсен и сопродюсеры Конор Стрэйт и Аарон Керри присоединились к режиссёру Дэвиду Финчеру, чтобы снять одноимённый фильм. |
To the director it was important to "avoid head-on proselytism": the spectator observing together with the author the short-term transformation of everything living has to feel the symbolism of individual shots and sequences by himself. |
Режиссёру было важно «избежать лобовой агитации»: зритель, наблюдавший вместе с автором за сиюминутными преображениями всего живого, сам должен был почувствовать символизм отдельных кадров и эпизодов. |
Jon Hassell's "Amsterdam Blue (Cortége)" was originally recorded as a tribute to Chet Baker and submitted to Bono and director Wim Wenders, who made the song a pivotal part of the soundtrack. |
Amsterdam Blue (Cortège) Джона Хасселла, была первоначально записана как трибьют Чету Бейкеру и представлена Боно и режиссёру Виму Вендерсу, которые сделали песню важной частью саундтрека. |
In contrast, Manohla Dargis of The New York Times wrote that Pinto is "one of loveliest attractions, but she and her director haven't been able to give Trishna a pulse". |
Однако Манола Даргис из The New York Times писала, что Пинто - «одна из привлекательных элементов картины, но ей и режиссёру не удалось заставить Тришну казаться живой». |
An American film company got interested in the project, bought its rights and assigned the director the task to extend the film by turning it into a trilogy. |
Американская фильмова компания замечает проект и выкупает его права, заказывая режиссёру расширить фильм, превращая его в трилогию. |
Loeb had been performing "Stay (I Missed You)" to positive response at her shows, and Hawke gave a tape of Loeb's song to director Ben Stiller during the making of the film Reality Bites. |
Лоеб часто исполняла «Stay (I Missed You)» на своих концертах, и Хоук дал кассету с песней режиссёру Бену Стиллеру, который в то время работал над фильмом Реальность кусается. |
When visual effects supervisor Thomas Schelesny showed the first animation of Pip to director Kevin Lima, he was surprised that he was a looking at a CG character and not reference footage. |
Когда супервайзер по спецэффектам Томас Скелесни (Thomas Schelesny) впервые показал её режиссёру Кевину Лима, тот был немало удивлён, узнав, что модель является компьютерной. |
In a 2014 interview she stated that she and director Catherine Hardwicke were denied a meeting to discuss possibly directing The Fighter, as the producers were not interested in hiring a woman to direct. |
В 2014 году она заявила в интервью, что ей было отказано во встрече, как и режиссёру Кэтрин Хардвик, где предполагалось обсудить возможность постановки фильма «Боец», поскольку продюсеры не были заинтересованы в найме женщины на работу. |