And menopause makes another unwelcome appearance at the dinner table. |
Менопауза наносит очередной непрошеный визит к обеденному столу. |
I know this might be a bad time, but dinner's ready, so if we could just all make our way toward the table... |
Я знаю, немного неподходящий момент, но ужин готов. так что, может быть пройдет все к столу... |
I hope, my dear, you have ordered a good dinner today, because I have reason to expect an addition to our family party. |
Надеюсь, дорогая, вы распорядились приготовить хороший ужин сегодня. потому что у меня есть основания ожидать гостя к нашему семейному столу. |
And since you refuse invitations to my dinner table, this is the only way I could cook for you. |
И так как вы отказывались от приглашений к моему обеденному столу, это был единственный путь для меня готовить для Вас, |
Rest up for that big trek to the dinner table. |
Отдохните перед колоссальным марш-броском к обеденному столу. |
At dinner, Alan invites Jeff to an office party for the law firm. |
Том приглашает Джерри к столу на дружеский ужин. |
In a parody of Coraline, Maggie is still recovering from Pazuzu while starting to violently vomit all over the dinner table, eventually flooding the kitchen with puke. |
Когда Мэгги всё ещё выздоравливает от Пазузу её начинает сильно рвать по всему обеденному столу, в конечном итоге заливая кухню рвотой. |
This innovative new design attaches firmly onto the family dinner table so that your child can sit, enjoy and connect with you and the rest of the family. |
Благодаря инновационному дизайну подноса, он крепится прямо к семейному обеденному столу, для того чтобы ваш ребенок мог сидеть, получать удовольствие и общаться с вами и другими членами семьи. |
The crucial point, as I suspected from the start, is the dinner that came down from the kitchens above and was served at this table on the evening of the 6th of May. |
Решающим моментом в этом деле, как я и предполагал с самого начала, является ужин, приготовленный на кухне выше, спущенный вниз и поданный к столу вечером 6 мая. |
Dad! ... Dinner's ready! |
Папа... идём к столу. |
Well, now, I think, it's time for dinner. |
Ну, что ж, к столу, я чай, пора? |