Most court buildings are extremely dilapidated and in need of large-scale and urgent repairs. |
Здания многих судов крайне обветшали и нуждаются в срочном капитальном ремонте. |
The Amohoro building and the furniture in it are dilapidated and in need of extensive repair. |
Здание "Амохоро" и мебель в нем обветшали и требуют значительного ремонта. |
Many UNRWA schools, particularly those constructed in the 1960s, have become dilapidated, a problem exacerbated by the lack of sufficient funds for maintenance. |
Многие школы БАПОР, особенно те, которые были построены в 60е годы, обветшали, и эта проблема усугублялась отсутствием достаточных финансовых средств на их эксплуатацию. |
Other than this new system, the rest is dilapidated and all requires renovation, so that waste water can be collected and treated in an acceptable way. |
Помимо этой новой сети, остальные обветшали и полностью нуждаются в восстановлении, чтобы иметь возможность перехватывать и на приемлемом уровне очищать сточные воды. |
In certain countries, court premises are dilapidated or there are insufficient courtrooms to conduct hearings, inadequate office space and a lack of basic material resources, including furniture and basic office equipment such as computers, communication technology and photocopiers. |
В некоторых странах обветшали судебные помещения или наблюдаются такие явления, как недостаточное количество залов для судебных слушаний, нехватка служебных помещений и дефицит элементарного материального оснащения, включая мебель и базовое офисное оборудование, как то компьютеры, аппаратура связи и фотокопировальные устройства. |
Many UNRWA schools, particularly those constructed in the 1960s, have become dilapidated, and the Agency continued to seek project funding for the improvement and expansion of its schools. |
Многие здания школ БАПОР, особенно те, которые были построены в 60е годы, обветшали, и Агентство продолжало изыскивать финансовые ресурсы, необходимые для ремонта и расширения своих школ. |
However, as far as conditions of detention are concerned, most prison buildings are dilapidated and overcrowded. |
Однако в связи условиями содержания под стражей следует отметить, что помещения большинства пенитенциарных учреждений обветшали и переполнены. |
It should also be noted that many of those facilities have become dilapidated owing to lack of maintenance or abandonment following the mass displacement of populations to safer areas. |
Следует также отметить, что многие из этих объектов обветшали, потому что их никто не ремонтировал или потому что они оказались брошенными после массового бегства населения в более безопасные районы. |
The conditions of Cambodian courts are very poor; in many cases the court buildings are dilapidated and close to collapse. |
Суды Камбоджи находятся в весьма бедственном состоянии; многие здания судов настолько обветшали, что вот-вот рухнут. |